SPICY CHOCOLATE feat. TAK-Z & 寿君 - あれからの二人は。 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SPICY CHOCOLATE feat. TAK-Z & 寿君 - あれからの二人は。




あれからの二人は。
After that, the two of us.
忘れた顷に
When I forgot about it
You are my only
You are my only
伤迹に沁みる香り
The scent that soaks into the wound
好きなのに 好きだから
I like you, because I like you
离れたあれからの二人は
The two of us who have been apart since then
これでいいんだよね?
Is this really okay?
君は涙落とす
You shed tears
いつも忘れたころに访れる Squall
Squall always comes to visit when I forget
度々君を失う恐怖が脳里をかすめては背筋が冻る
The fear of losing you often clouds my mind, and shivers run down my spine
お互いは何のため
What are we to each other
爱し合っては伤つけ合ってるの?
Do we love each other and hurt each other?
そのたびに抜けられない迷路に迷ってしまう
Every time, I get lost in a maze that I can't escape
まるで挂け违えたボタンのよう
It's like a button that is wrongly buttoned
深みにハマっちゃえば止まらぬほどに
The deeper I get, the more it won't stop
溢れだす悲しみが爱の形なんだね
The overflowing sadness is the form of love
俺のホントの気持ちは
The truth of my feelings
あの2文字さ
are those two words
なのに离れる道を选んだのも二人にとって良かったと思う
But I think it was good for both of us to choose the path of separation
忘れた顷に
When I forgot about it
You are my only
You are my only
伤迹に沁みる香り
The scent that soaks into the wound
好きなのに 好きだから
I like you, because I like you
离れたあれからの二人は
The two of us who have been apart since then
伤つくくらいなら
If it hurts that much
いっそ俺たちは
Maybe it would have been better if we
会わなきゃよかったのかな?
had never met
本当にそうなのかな
Is that really true
思い出だけはいつも消えないまま
The memories always remain
忘れられないサヨナラの言叶
The words of farewell
今顷何してんだって
I wonder what you're doing now
俺だって気になるさ でも
I'm curious too, but
今まで気づかなかった事に気づいた俺が居たんだ
I realized something I hadn't noticed before
一人踏んだ地団駄
Stomping my feet alone
情けなくて胸が痛んだ
My chest ached with pity
でも 离れた期间は
But the time apart
きっと意味のある时间さ
was surely a meaningful time
忘れた顷に
When I forgot about it
You are my only
You are my only
伤迹に沁みる香り
The scent that soaks into the wound
好きなのに 好きだから
I like you, because I like you
离れたあれからの二人は
The two of us who have been apart since then
大丈夫
It's okay
これまでも二人は今を乗り越えてきた
The two of us have overcome the present
大丈夫
It's okay
すれ违って别れあって分かりあってきたこと
We've come to understand each other through our differences and separations
大丈夫
It's okay
运命ならばまた引き寄せられ出逢うだろう
If it's fate, we'll be drawn together again
大丈夫
It's okay
このデカい爱を真っ直ぐに君に伝えよう
I'll tell you my great love for you straight on
I'm so sorry
I'm so sorry
You are my only
You are my only
出逢った顷のままではなくて
Not the same as when we first met
I'm so sorry
I'm so sorry
これからの二人は
The two of us from now on
You are my only
You are my only
忘れた顷に
When I forget about it
You are my only
You are my only
伤迹に沁みる香り
The scent that soaks into the wound
好きなのに 好きだから
I like you, because I like you
离れたあれからの二人は
The two of us who have been apart since then
I'm so lonely
I'm so lonely
Time to slowly
Time to slowly
戻りたい でも戻れない过去にも
I want to go back, but I can't go back to the past
それぞれの あの日の思いは
Each of us, our thoughts from that day
信じてた これからの二人は (こっちにおいで)
Believed, the two of us from now on (come here)





Writer(s): Masaru Umehara, Katsuyuki Suzuki, Tomoyuki Hieda, Takuji Kawatani, Kazuya Uenishi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.