Paroles et traduction Sabino feat. Natalia Lafourcade - Lo Que Construimos
Lo Que Construimos
То, что мы построили
Lo
que
construimos
se
acabó
То,
что
мы
построили,
закончилось
(Lo
que
construimos
se
acabó)
(То,
что
мы
построили,
закончилось)
(Fue
solo
nuestro)
(Было
только
нашим)
(Fue-fue-fue
solo
nuestro)
(Было-было-было
только
нашим)
Llegó
la
hora
de
la
despedida
Пришёл
час
прощания
Y
aunque
nunca
imaginamos
que
algo
así
nos
pasaría,
pasó
И
хотя
мы
никогда
не
предполагали,
что
что-то
подобное
может
случиться
с
нами,
это
произошло
Algo
se
interpuso
y
pues
pasó
Что-то
помешало,
и
вот,
это
произошло
Y
a
pesar
de
tanto
tiempo
И
несмотря
на
долгие
годы
Tanto
abrazo,
tanto
beso,
tanto
pleito
Столько
объятий,
столько
поцелуев,
столько
ссор
Tanta
reconciliación,
pasó
Столько
примирений,
это
произошло
Llegamos
a
este
punto
en
el
que
la
confianza
Мы
дошли
до
этой
точки,
где
доверие
Rebasó
los
límites,
qué
puntería
Превзошло
все
границы,
как
точно
Lo
que
construimos
durante
toda
una
vida,
hoy,
se
termina
То,
что
мы
строили
всю
жизнь,
сегодня
закончилось
Éramos
tú
y
yo
todos
los
días
Мы
были
ты
и
я
каждый
день
Éramos
un
par
de
coleccionistas
de
alegría
Мы
были
парой
коллекционеров
радости
Éramos
un
par
de
niños
que
crecieron
juntos
Мы
были
парой
детей,
которые
выросли
вместе
Que
no
se
dieron
cuenta
en
qué
momento
se
hicieron
adultos
И
не
заметили,
как
стали
взрослыми
Que
compartimos
tanto
Которые
столько
поделили
Que
nos
dijimos
tanto
Которые
столько
сказали
друг
другу
Que
hicimos
tanto
Которые
столько
сделали
En
fin,
que
nos
quisimos
tanto
Ну
и
что,
что
мы
так
сильно
любили
друг
друга
Y
entregamos
tanto
amor,
tanto
tiempo
sin
medida
И
подарили
столько
любви,
столько
времени
без
меры
Que
creo
que
merecemos
una
digna
despedida
Что
я
думаю,
мы
заслуживаем
достойного
прощания
(Lo
que
construimos
se
acabó)
(То,
что
мы
построили,
закончилось)
(Lo
que
construimos
se
acabó)
(То,
что
мы
построили,
закончилось)
(Fue
solo
nuestro)
(Было
только
нашим)
(Fue-fue-fue
solo
nuestro)
(Было-было-было
только
нашим)
A
ver,
ven
solo
por
última
vez
Слушай,
приди
только
в
последний
раз
No
te
voy
a
detener,
lo
juro
Я
не
собираюсь
тебя
останавливать,
клянусь
Solo
quiero
estar
seguro
que
te
acuerdas
de
Я
просто
хочу
убедиться,
что
ты
помнишь
Lo
que
construimos
a
lo
largo
del
camino
То,
что
мы
построили
на
протяжении
всего
пути
Y
que
sepas
que
todo
esto
fue
divino
И
знай,
что
всё
это
было
прекрасно
El
pasado
quedará
por
siempre
en
mi
presente
Прошлое
навсегда
останется
в
моём
настоящем
Y
que,
aunque
tenga
que
sacarte
de
mi
mente
para
siempre
И
что,
хотя
мне
придётся
навсегда
вычеркнуть
тебя
из
своей
памяти
Yo
recordaré
cosas
a
diario,
como
por
ejemplo
Я
буду
вспоминать
кое-что
каждый
день,
например
Que
para
querernos
nunca
nos
bastó
con
el
vocabulario
Что
для
того,
чтобы
любить
друг
друга,
нам
никогда
не
хватало
словарного
запаса
Que
tuvimos
que
agregar
palabras
nuevas
en
el
diccionario
Что
нам
пришлось
добавить
новые
слова
в
словарь
Y
las
maneras
nuevas
que
inventamos
para
amarnos
И
новые
способы,
которые
мы
придумали,
чтобы
любить
друг
друга
Todos
los
atajos
que
tomamos
cada
que
pecamos
Все
лазейки,
которыми
мы
пользовались,
когда
грешили
Todos
los
te
quiero
que
dijimos,
lo
que
construimos
Все
слова
любви,
которые
мы
говорили,
то,
что
мы
построили
Un
último
abrazo,
te
prometo,
no
regreso
Один
последний
поцелуй,
я
обещаю,
я
не
вернусь
No
podemos
reparar
algo
que
ya
está
descompuesto
Мы
не
можем
починить
то,
что
уже
сломано
Lo
que
construimos
se
acabó,
fue
solo
nuestro
То,
что
мы
построили,
закончилось,
было
только
нашим
Nadie
ocupará
tu
puesto
Никто
не
займёт
твоё
место
(Lo
que
construimos
se
acabó)
(То,
что
мы
построили,
закончилось)
(Lo
que
construimos
se
acabó)
(То,
что
мы
построили,
закончилось)
(Fue
solo
nuestro)
Tú
y
mí
y
nadie
más
(Было
только
нашим)
Ты
и
я,
и
больше
никого
(Fue
solo
nuestro)
Y
me
lo
quedo
aquí
guardado
para
siempre
(Было
только
нашим)
И
я
сохраняю
это
в
своем
сердце
навсегда
(Lo
que
construimos
se
acabó)
(То,
что
мы
построили,
закончилось)
(Lo
que
construimos
se
acabó)
(То,
что
мы
построили,
закончилось)
(Se
lo
lleva
el
viento,
se
lo
lleva
el
viento)
(Ветер
уносит,
ветер
уносит)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Castaneda Amutio, Maria Natalia Lafourcade Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.