Sad Lovers & Giants - Man of Straw (Radio Hilversum Sessions) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sad Lovers & Giants - Man of Straw (Radio Hilversum Sessions)




Like confession whispered slowly
Как признание медленно прошептал он
Hate′s a word that's spoken softly
Ненависть-это слово, произнесенное мягко.
Horror fills his pretty scrapbook
Ужас заполняет его прелестный альбом.
A massacre won′t change his outlook
Резня не изменит его мировоззрения.
Like confession whispered slowly
Как признание медленно прошептал он
Hate's a word that's spoken softly
Ненависть-это слово, произнесенное мягко.
Oh, man of straw
О, соломенный человек!
Sheltered in his cut out lifestyle
Укрылся в своем вырезанном образе жизни
If time were small, he′d be a sundial
Если бы времени было мало, он был бы солнечными часами.
Hope wrung dry with values static
Надежда выжата досуха, а ценности неподвижны.
′Save me', he cries, ′from these fanatics'
"Спаси меня, - кричит он, - от этих фанатиков".
Standing lonely, trusting no one
Стою в одиночестве, никому не доверяя.
In disarray with collar undone
В беспорядке, с расстегнутым воротником.
Oh, man of straw
О, соломенный человек!
Kicked again, he counts his blessings
Его снова пинают, он считает свои благословения.
But with no brain, he′s always guessing
Но если у него нет мозгов, он всегда догадывается.
Standing lonely, trusting no one
Стою в одиночестве, никому не доверяя.
In disarray with collar undone
В беспорядке, с расстегнутым воротником.
Like confession whispered slowly
Как признание медленно прошептал он
Hate's a word that′s spoken softly
Ненависть-это слово, произнесенное мягко.
Oh, man of straw
О, соломенный человек!
Like confession whispered slowly
Как признание медленно прошептал он
Hate's a word that's spoken softly
Ненависть-это слово, произнесенное мягко.
Standing lonely, trusting no one
Стою в одиночестве, никому не доверяя.
Disarray with collar undone
Беспорядок с расстегнутым воротником
Horror fills his pretty scrapbook
Ужас заполняет его прелестный альбом.
With no brain he′s always guessing
У него нет мозгов, он всегда догадывается.





Writer(s): Simon Allard, Simon Blanchard, Nigel Pollard, Cliff Silver, Dave Wood


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.