Saga - Wind Him Up - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Saga - Wind Him Up




Aldo's standing at his table
Альдо стоит за столом.
He's wondering if he's able
Ему интересно, сможет ли он.
To pick the number right this time
Чтобы правильно выбрать номер на этот раз
He watches as the wheel stops spinning
Он смотрит, как колесо перестает вращаться.
Sees the number that is winning
Видит число, которое выигрывает.
As he reaches for his glass of wine
Он тянется за бокалом вина.
Once he starts it's hard to stop
Как только он начинает, трудно остановиться.
He's keeping up a pace like a tight wound clock
Он держит темп, как заведенные часы.
Be sure you don't step in his way
Убедись, что ты не встанешь у него на пути.
He'll keep those numbers rolling
Он будет продолжать накручивать эти цифры.
This may be his last day
Возможно, это его последний день.
As all the bets are taken
Так как все ставки сделаны
Aldo lights a smoke, he's shakin'
Альдо закуривает, его трясет.
From carnation right to the ground
С гвоздики прямо на землю.
He knows tonight holds one last chance
Он знает, что сегодняшняя ночь - последний шанс.
He gives the wheel a final glance
Он бросает последний взгляд на штурвал.
Slippery fingers drop the money down
Скользкие пальцы опускают деньги.
Once he starts it's hard to stop
Как только он начинает, трудно остановиться.
He's keeping up a pace like a tight wound clock
Он держит темп, как заведенные часы.
And as he leaves the table (no luck today?)
И когда он выходит из-за стола (не повезло сегодня?)
You can rest assured
Можете быть уверены.
He's coming back to try again
Он возвращается, чтобы попытаться снова.
Wind him up, he can't stop
Заведи его, он не может остановиться.
He's wound up tight just like the clock
Он завелся, как часы.
That's winding its second hand down
Это сворачивает свою вторую руку вниз
Wind him up, he can't stop
Заведи его, он не может остановиться.
He keeps on going 'round the clock
Он продолжает работать круглые сутки .
He's winding his second hand down
Он сворачивает вторую руку.
Wind him up, he won't stop
Заведи его, он не остановится.
He's wound up tight just like the clock
Он завелся, как часы.
That's winding its second hand down
Это сворачивает свою вторую руку вниз
Wind him up, he won't stop
Заведи его, он не остановится.
He keeps on going 'round the clock
Он продолжает работать круглые сутки .
That's winding its second hand down
Это сворачивает свою вторую руку вниз
Wind him up, he can't stop
Заведи его, он не может остановиться.
He's wound up tight just like the clock
Он завелся, как часы.
That's winding its second hand down
Это сворачивает свою вторую руку вниз
Wind him up, he can't stop
Заведи его, он не может остановиться.
He keeps on going 'round the clock
Он продолжает работать круглые сутки .
He's winding his second hand
Он заводит вторую руку.





Writer(s): STEPHEN WILLIAM NEGUS, JAMES DICKSON CRICHTON, IAN STEVENSON CRICHTON, MICHAEL ANTHONY SADLER, JAMES GILMOUR


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.