Salvatore Adamo - Quand les roses (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Salvatore Adamo - Quand les roses (Live)




Quand les roses (Live)
When the Roses (Live)
Quand les roses fleurissaient,
When the roses were in bloom,
Sortaient les filles.
The girls came out to play.
On voyait dans tous les jardins
In every garden they danced,
Danser les jupons.
Their skirts twirling all day.
Puis les roses se fanaient,
But when the roses faded,
Rentraient les filles
The girls went back inside.
Pour passer dans leur doux écrin
To spend the winter in their cozy homes,
Le temps des flocons.
And wait for spring to come.
C'était charmant, c'était charmant,
It was charming, it was charming,
C'était charmant, le temps des roses,
It was charming, the time of roses,
Quand on y pense, paupières closes.
When we think of it, with closed eyes.
Mais les roses d'aujourd'hui
But the roses of today
Sont artificielles,
Are artificial,
Et les filles vont cueillir des fleurs
And the girls go out to pick flowers,
Été comme hiver.
In both summer and winter.
Elles ne supportent plus l'ennui,
They can't stand boredom anymore,
Ces demoiselles.
These young ladies.
Elles se griment le corps et le coeur
They paint their bodies and their hearts,
Et vont prendre l'air.
And go out to breathe fresh air.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.