Paroles et traduction Samantha Fox - Spirit Of America
(L.Mason/P.
McManus/P.Begley)
(Л.
Мейсон/П.
Макманус/П.
Бегли)
Just
a
handful
of
heroes,
waving
flags
across
the
world
Всего
лишь
горстка
героев,
размахивающих
флагами
по
всему
миру.
Fast
food
and
freedom,
iron
hand
in
velvet
glove
Фаст-фуд
и
свобода,
железная
рука
в
бархатной
перчатке.
For
a
fistful
of
dollars,
anything
at
a
price
За
пригоршню
долларов
можно
купить
что
угодно.
It's
always
a
gamble,
say
your
prayers
and
roll
the
dice
Это
всегда
азартная
игра,
молитесь
и
бросайте
кости.
History,
for
you
and
me,
stretchin'
out
miles
and
miles
История
для
нас
с
тобой
растягивается
на
мили
и
мили.
Liberty,
equality,
that's
never
going
out
of
style
(Yeah)
Свобода,
Равенство-это
никогда
не
выйдет
из
моды
(да).
(Spirit
of
America)
That's
the
spirit
of
America
(Дух
Америки)
это
дух
Америки.
Doin'
okay
just
a
heartbeat
away
Все
в
порядке,
всего
в
одном
ударе
сердца
отсюда.
(Spirit
of
America)
That's
the
spirit
of
America
(Дух
Америки)
это
дух
Америки.
You
burn
from
coast
to
coast
Ты
горишь
от
побережья
до
побережья.
(Spirit
of
America)
That's
the
spirit
of
America
(Дух
Америки)
это
дух
Америки.
It's
everybody's
dream,
there's
a
new
tomorrow,
now
Это
мечта
каждого,
теперь
наступит
новое
завтра.
The
last
lonesome
cowboy,
turns
to
make
his
final
stand
Последний
одинокий
ковбой
поворачивается,
чтобы
сделать
свой
последний
бой.
Tall
in
his
saddle,
burning
rifle
in
his
hand
Высокий
в
седле,
с
горящей
винтовкой
в
руке.
Now
his
world
is
a
memory,
and
the
freeway
takes
him
home
Теперь
его
мир
стал
воспоминанием,
и
автострада
привела
его
домой.
Too
tired
and
weary,
for
the
man
to
stand
alone
Он
слишком
устал
и
измотан,
чтобы
стоять
в
одиночестве.
Reaching
out,
pushing
hard,
findin'
your
way
at
last
Протягиваешь
руку,
изо
всех
сил
толкаешься,
наконец-то
находишь
свой
путь.
Shakin'
loose,
breakin'
through,
build
a
future
from
the
past
(Yeah)
Раскачиваюсь,
прорываюсь,
строю
будущее
из
прошлого
(да).
History
for
you
and
me,
stretchin'
out
miles
and
miles
История
для
нас
с
тобой
растянулась
на
мили
и
мили.
Liberty,
equality,
that's
never
going
out
of
style
(Yeah)
Свобода,
Равенство-это
никогда
не
выйдет
из
моды
(да).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mason, Mcmanus, Begley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.