Sampa feat. Menestrel - Noites Mal Dormidas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sampa feat. Menestrel - Noites Mal Dormidas




Noites Mal Dormidas
Sleepless Nights
Eu sei que nunca fui um cara certo
I know I've never been a perfect guy
Sempre te falei que esse sonho é sério
Always told you this dream is serious
Tudo que cantei, sabe? Fui sincero
Everything I sang, you know? I was sincere
Não deixei de ser deserto
I haven't stopped being a desert
Chapa, a vida cobra e não da pra correr
Buddy, life charges a price and you can't run
Quanto pesa na balança o medo de morrer?
How much does the fear of dying weigh on the scale?
Lembra que te avisei pra não se envolver
Remember I warned you not to get involved
O amor pode matar você
Love can kill you
Sabe que eu assumo meu consumo por um bem que me consome
You know I admit my consumption for something that consumes me
Na quebrada teu conceito vale mais do que teu nome
In the hood, your concept is worth more than your name
Passa pano pra quem te passou a perna
You cover for those who tripped you up
Sinto pena desse puto que não respeitou meu mano
I feel sorry for that fool who disrespected my bro
Porque por aqui nada que se fala se perde no tempo
Because around here nothing that is said is lost in time
Pode pá, pera que vi que esse nunca passou veneno
Hold on, wait a minute, I've already seen that this guy has never pushed poison
Me assistam roubar esse jogo enquanto se afogam no ego
Watch me steal this game while they drown in their ego
Eu quero ver nóis de tênis novo
I want to see us with new sneakers
pra poder provar pra todo o prego
Just to be able to prove to every nail
Quem não teve tudo na mão
Who didn't have everything in their hands
Vai querer tudo que o meu tem, vem
Will want everything that I have, come on
Embarca comigo, meu bem, indo fazer um milhão, yeah
Embark with me, my love, I'm going to make a million, yeah
Trabalhando enquanto dormem
Working while they sleep
que vivo preso nessa insônia que me leva a ver além daqui
Since I live trapped in this insomnia that leads me to see beyond here
A vida é sempre corre
Life is always a run
O futuro é resultado das escolhas que tu faz aqui, sim
The future is the result of the choices you make here, yes
Eu sinto que nasci pra fazer algo que também me emocionou, yeah
I feel like I was born to do something that also moved me, yeah
Jurei pra mim e pra ti, eu não vou esquecer quem sou
I swore to myself and to you, I won't forget who I am
Mas me diz como manter a calma
But tell me how to keep calm
Se olham pra mim como a trilha do ouro
If they look at me like the golden path
Uma casa lotada, a bebida mais cara
A crowded house, the most expensive drink
Quem vem dividir quando é pouco?
Who comes to share when it's little?
E todo sufoco é preciso pra ver que essa vida te cobra o dobro
And every struggle is necessary to see that this life charges you double
Triplico minha sede pra valer o sangue de levar minha gangue pro topo, yeah
I triple my thirst to be worth the blood of taking my gang to the top, yeah
Eu sei que nunca fui um cara certo
I know I've never been a perfect guy
Sempre te falei que esse sonho é sério
Always told you this dream is serious
Tudo que cantei, sabe? Fui sincero
Everything I sang, you know? I was sincere
Não deixei de ser deserto
I haven't stopped being a desert
Chapa, a vida cobra e não da pra correr
Buddy, life charges a price and you can't run
Quanto pesa na balança o medo de morrer?
How much does the fear of dying weigh on the scale?
Lembra que te avisei pra não se envolver
Remember I warned you not to get involved
O amor pode matar você
Love can kill you
Deitado de um lado pro outro
Lying from one side to the other
Solto e morto pedindo pra levarem
Loose and dead asking them to take
O que sobrou de mim
What's left of me
Mas o que eu tenho são frases
But what I have are phrases
Mensagens, colagens, colaram as fotos no espelho
Messages, collages, they pasted the photos on the mirror
No criado um maço vazio, um resto de batom vermelho
On the nightstand an empty pack, a trace of red lipstick
A Deus aclama, a Deus ajuda
To God I acclaim, to God I ask for help
O ato, a trama, a tela, o tango
The act, the plot, the screen, the tango
Dessas minhas noites mal dormidas
Of these sleepless nights of mine
Encima dos meus trampos sobram cabelos brancos
On top of my works there are white hairs
Que ainda nem nasceram e enxergam na minha vida
That haven't even been born yet and already see in my life
E se eu me iludir com tudo? Eu alcançar a fama?
What if I get deluded by everything? What if I reach fame?
Viver de boteco, dar uns teco e mil mulher na cama
Live in bars, give some teco and a thousand women in bed
Do que vai ter valido? Como vou honrar meu nome?
What will it have been worth? How will I honor my name?
A geração mudou mas meu pai ainda criou um homem
The generation has changed but my father still raised a man
Viajar é o que eu quero
Traveling is what I want
Não poda minhas asas, não atira no meu sucesso
Don't clip my wings, don't shoot at my success
Limitar é o que esperam
Limiting is what they expect
A meta é universal, a guerra torna o homem sincero
The goal is universal, war makes a man sincere





Writer(s): sampa

Sampa feat. Menestrel - Sincero
Album
Sincero
date de sortie
21-08-2017



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.