Sancak - Bu Defa - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sancak - Bu Defa - Live




İçimden geldi yaşım kadar şimdi yağmur yağsın durmadan.
Я чувствовал, что сейчас дождь, пока я не старею.
Çünkü yağdıkça içime kan damlar, kimse kalmaz.
Потому что, когда идет дождь, кровь капает во мне, и никто не остается.
Al beni koy yerine.Kendini yak ki düşün beni de.
Положи меня на место.Сожги себя и подумай обо мне.
Ben nefes almam hiç ağla diye.Gitme ve üstüme bas yine de.
Я не дышу, чтобы ты никогда не плакал.Не уходи и надави на меня.
Herşeyden vazgeçip gidersem kendime ağlarım, sen bana küçük bir umut verirdin ben se dünyaları.
Если я откажусь от всего, я заплачу за себя, вы дадите мне небольшую надежду, миры Бен Се.
Devrilmez dağları yok ettiğim rüyalarım.Uyanmadan önceki gülümsemem küçük hatalarım.
Мои мечты о разрушении несокрушимых гор.Моя улыбка перед пробуждением-это мои маленькие ошибки.
Ümit bir tarladır, ekip biçersin kahrını.Zaman zaman boş hayallerle kendini kandırıp.
Надежда-это поле,и ты пожинаешь его.Время от времени обманывая себя пустыми мечтами.
Bütün ilk anların devamı gelir sanıp peşine koşanların farketmeden içine akar kanları.
Те, кто думает, что все первые моменты приходят и следуют за ними, не замечают, что в них течет кровь.
Gözümden düşen herşeyin yerine bir şarkı söyleyin.En güzeli senden olsun söyle defalarca dinlerim.
Спойте песню вместо того, что выпадет из моих глаз.Я слушаю тебя снова и снова.
- Defalarca dinledim; hep aynı şarkı, aynı satırlar, sürekli aynı kadın.
- Я слушал его много раз; всегда одна и та же песня, одни и те же строки, одна и та же женщина.
Nasıl baktığının bir önemi yok der gibi baktıkça içim parçalanır sen kendini sattıkça.
Чем больше я смотрю на тебя, тем больше я смотрю на тебя, чем ты продаешь себя.
Ve senden kaçtıkça kendimi feda ettim, yüzüme bakıp yalan söylediğini içime attıkça.
И чем больше я убегал от тебя, тем больше я жертвовал собой, глядя мне в лицо и бросая в меня то, что ты лжешь.
Nakarat. (Sancak)
Припев. (Знамя)
Ben nasıl bakarım gözlerine?
Как я могу смотреть ему в глаза?
Yerin altına girerim görme diye.
Я пойду под землю, чтобы не видеть.
Baş ucumdaki boş kağıt işkence.
Пустая бумага на моем конце-это пытка.
Ses etmeden uyurum senelerce.
Я много лет сплю без звука.
Beni yak kendini de.
Сожги меня и себя.
Şanışer Part.
Славная Часть.
Bir gece uyan resmime bak ya da ağla.Kaybedip huzrunu dön dur yine.
Просыпайся ночью, смотри на мою фотографию или плачь.Потеряй его и вернись к себе.
Tam kalbinden vursunlar.Yağsın yine dursun kar, olmasın nevruz yine.
Стреляйте прямо в сердце.Пусть идет дождь, пусть идет снег, не Навруз снова.
Sevme beni bundan sonra.
В душе меня после этого.
Düşünmek herşeyi, düşünmek herşeyi yıkar.Düşünce derdine bilirsin tek sorun çıkar.
Думать-это все, думать-это все.У тебя есть только одна проблема.
Hepsi onun gözleri, hepsi saf temiz sıva.Şimdi sonun yakın sen de onu affedip yıka.
Это все его глаза, это чистая чистая штукатур июле.Теперь твой конец близок, и ты простишь его и умойся.
İçinde fitne fesat, işinde doğru dürüst.Demişti gitme be Sarp, kafamda bin bir hesap.
Искушение в нем-нечестие, Честное в своем деле.Он сказал: "Не уходи, крутая, тысяча счетов в моей голове.
Laf anla işte ve yaz senin günlüğün bu.Yarısı dolu bir bardak senin güldüğün gün.
Просто пойми это и напиши свой дневник.Наполовину полный стакан в день, когда ты смеешься.
Gerisi boş ya kime gidip anlatayım? Ki yok bu yerde ağlayanım.
Остальное пусто, или кому мне сказать? А я плачу в этом месте.
Kime gidip anlatayım? Ki yok bu yerde ağlayanım.
Кому я могу пойти и рассказать? А я плачу в этом месте.
Birinci günün sonu, savaşı kazandım.İkinci günde düşmanım da yaralı azaldı.
Конец первого дня, я выиграл битву.На второй день мой враг тоже был ранен.
Zamanım azaldı.Sevgili hayatım, sağlıcakla kal.
Время сократилось.Дорогая, будь здоров.
Nakarat.(Sancak)
Припев.(Знамя)
Ben nasıl bakarım gözlerine?
Как я могу смотреть ему в глаза?
Yerin altına girerim görme diye.
Я пойду под землю, чтобы не видеть.
Baş ucumdaki boş kağıt işkence.
Пустая бумага на моем конце-это пытка.
Ses etmeden uyurum senelerce.
Я много лет сплю без звука.
Beni yak kendini de.
Сожги меня и себя.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.