Paroles et traduction Santiago Cruz - Cómo Haces - En Vivo
Cómo Haces - En Vivo
Как ты это делаешь - Вживую
Gracias
por
estar
en
este
maravilloso
lugar
Спасибо,
что
пришли
в
это
замечательное
место
Gracias
por
acompañarnos
en
este
tour
"estar
vivos"
Спасибо,
что
присоединились
к
нам
в
этом
туре
"Быть
живыми"
Mi
nombre
es:
Santiago
Cruz
Меня
зовут:
Сантьяго
Крус
Hago
esa
pausa
apropósito
para
eso:
Я
делаю
эту
паузу
специально
для
этого:
Mi
nombre
es:
Santiago
Cruz
Меня
зовут:
Сантьяго
Крус
Ibaguereño,
tolimense,
colombiano
Я
из
Ибаге,
Толима,
я
колумбиец
Y
esta
es
mi
música
И
это
моя
музыка
¡Bienvenidos,
gracias!
Добро
пожаловать,
спасибо!
¡Vamos
a
cantar
Bogotá!
Споем,
Богота!
Alguna
vez
oí
Я
когда-то
слышал
Que
el
tiempo
era
muy
cruel
y
que
al
pasar
Что
время
было
очень
жестоким
и
что,
проходя
Se
lleva
esa
ilusión
Уносит
эту
иллюзию
Intensa
con
la
que
nació
algo
entre
dos
Сильную,
с
которой
родилось
что-то
между
двумя
Pero
aquí
no
aplica
esa
verdad
Но
здесь
это
не
применимо
к
истине
No
importa
cuánto
va
desde
el
principio
Неважно,
сколько
времени
прошло
с
самого
начала
No
se
rompe
este
delirio
que
me
embriaga
Не
разрушает
этот
бред,
который
меня
опьяняет
Desde
cuando
te
encontré
С
тех
пор,
как
я
тебя
нашел
¿Cómo
haces
para
atravesarme
entero
cada
vez
Как
ты
умудряешься
пронзать
меня
насквозь
каждый
раз
Volcar
mi
mundo
al
derecho
y
al
revés?
Переворачивать
мой
мир
с
ног
на
голову
и
наоборот?
Con
sólo
sentir
que
te
acercas
Только
от
ощущения,
что
ты
приближаешься
¿Cómo
haces
para
atravesarme
entero
así
nomás
Как
ты
умудряешься
пронизывать
меня
насквозь
так
просто
Hacerme
ver
de
todo
lo
que
soy
capaz?
Заставлять
меня
видеть,
на
что
я
способен?
Con
solo
sentir
que
te
acercas
Только
от
ощущения,
что
ты
приближаешься
¿Cómo
haces
para
que
se
nos
pierda
la
cuenta?
Как
ты
умудряешься
заставлять
нас
терять
счет?
Alguna
vez
te
ví
Я
когда-то
тебя
увидел
Y
todo
alrededor
se
me
esfumó,
te
dije
que
fué
así
И
все
вокруг
меня
рассеялось,
я
тебе
так
и
сказал
Me
sabes
sorprender
Ты
умеешь
удивлять
Me
sabes
revelar
un
poco
más,
pero
sólo
un
poco
más
Ты
умеешь
открывать
мне
еще
немного,
но
только
немного
Sé
que
aquí
los
días
pasarán
Я
знаю,
что
здесь
время
будет
пролетать
Sin
importar
que
va
desde
el
principio
Независимо
от
того,
что
происходит
с
самого
начала
Sin
romper
este
delírio
que
me
embriaga
Не
нарушая
этот
бред,
который
меня
опьяняет
Desde
cuando
te
encontré
С
тех
пор,
как
я
тебя
нашел
¿Cómo
haces
para
atravesarme
entero
cada
vez
Как
ты
умудряешься
протыкать
меня
насквозь
каждый
раз
Volcar
mi
mundo
al
derecho
y
al
revés?
Переворачивать
мой
мир
с
ног
на
голову
и
наоборот?
Con
sólo
sentir
que
te
acercas
Только
от
ощущения,
что
ты
приближаешься
¿Cómo
haces
para
atravesarme
entero
así
no
más
Как
ты
умудряешься
пронизывать
меня
насквозь
так
просто
Hacerme
ver
de
todo
lo
que
soy
capaz?
Заставлять
меня
видеть,
на
что
я
способен?
Con
solo
sentir
que
te
acercas
Просто
от
ощущения,
что
ты
приближаешься
¿Cómo
haces
para
que
se
nos
pierda
la
cuenta
Как
ты
заставляешь
нас
терять
счет?
(Para
que
empiece
todo
de
vuelta
(Чтобы
все
началось
заново
Para
que
no
tenga
fin?
Чтобы
не
было
конца?
¿Cómo
haces
para
atravesarme
entero
cada
vez
Как
ты
умудряешься
пронизывать
меня
насквозь
каждый
раз
Volcar
mi
mundo
al
derecho
y
al
revés?
Переворачивать
мой
мир
с
ног
на
голову
и
наоборот?
Con
sólo
sentir
que
te
acercas)
Только
от
ощущения,
что
ты
приближаешься)
¿Cómo
haces
para
atravesarme
entero
así
no
más
Как
ты
умудряешься
пронизывать
меня
насквозь
так
просто
(Hacerme
ver
de
todo
lo
que
soy
capaz?
(Заставлять
меня
видеть,
на
что
я
способен?
Con
sólo
sentir
que
te
acercas)
Только
от
ощущения,
что
ты
приближаешься)
¿Cómo
haces
para
atravesarme
entero
cada
vez
Как
ты
умудряешься
пронизывать
меня
насквозь
каждый
раз
Volcar
mi
mundo
al
derecho
y
al
revés?
Переворачивать
мой
мир
с
ног
на
голову
и
наоборот?
Con
sólo
sentir
que
te
acercas
Только
от
ощущения,
что
ты
приближаешься
¿Cómo
haces
para
atravesarme
entero
así
no
más
Как
тебе
удается
пронзить
меня
насквозь
так
просто
Hacerme
ver
de
todo
lo
que
soy
capaz?
Заставить
меня
видеть,
на
что
я
способен?
Con
sólo
sentir
que
te
acercas
Только
от
ощущения,
что
ты
приближаешься
¿Cómo
haces?
Как
ты
это
делаешь?
¿Cómo
haces?
Как
ты
это
делаешь?
¿Cómo
haces?
Как
ты
это
делаешь?
¿Cómo
haces
para
atravesarme
entero
así
no
más
Как
ты
умудряешься
пронизывать
меня
насквозь
так
просто
Hacerme
ver
de
todo
lo
que
soy
capaz?
Заставлять
меня
видеть,
на
что
я
способен?
Con
sólo
sentir
que
te
acercas
Только
от
ощущения,
что
ты
приближаешься
¿Cómo
haces
para
que
se
nos
pierda
la
cuenta?
Как
ты
умудряешься
заставлять
нас
терять
счет?
¿Cómo
haces
para
que
se
nos
pierda
la
cuenta?
Как
ты
умудряешься
заставлять
нас
терять
счет?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Santiago Cruz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.