Paroles et traduction Santiano - Es gibt nur Wasser - Live / Waldbühne Berlin / 2016
Es gibt nur Wasser - Live / Waldbühne Berlin / 2016
There Is Only Water - Live / Waldbühne Berlin / 2016
Wir
haben
Flaute
und
krepieren
daran,
We
are
becalmed
and
are
dying
from
it,
Denn
schon
seit
Tagen
geht
es
nicht
mehr
voran.
Because
for
days
we
have
not
moved
forward.
Die
Sonne
brennt
und
wir
verlier'n
den
Verstand.
The
sun
burns
and
we
are
losing
our
minds.
Alles
stinkt
nach
Mann!
Everything
stinks
of
men!
Die
Fässer
sind
längst
leer,
The
barrels
have
long
been
empty,
Die
Kehle
verdorrt.
The
throat
dries
up.
Der
letzte
Rum
war
schon
am
ersten
Tag
fort,
The
last
rum
was
gone
on
the
first
day,
Und
selbst
die
Ratten
geh'n
so
langsam
von
Bord.
And
even
the
rats
are
slowly
leaving
the
ship.
Rette
sich
wer
kann!
Save
yourself
if
you
can!
Es
gibt
nur
Wasser,
Wasser,
Wasser
überall,
There
is
only
water,
water,
water
everywhere,
Doch
wir
haben
nichts
zu
trinken.
But
we
have
nothing
to
drink.
Es
gibt
nur
Wasser,
Wasser,
Wasser
überall,
There
is
only
water,
water,
water
everywhere,
Und
das
Schiff
droht
zu
versinken.
And
the
ship
is
threatening
to
sink.
Wir
brauchen
Rum,
Rum,
Rum,
sonst
verdursten
wir.
We
need
rum,
rum,
rum,
otherwise
we
will
die
of
thirst.
Wir
brauchen
Rum,
Rum,
Rum,
sonst
verdursten
wir.
We
need
rum,
rum,
rum,
otherwise
we
will
die
of
thirst.
Wir
brauchen
Rum,
Rum,
Rum,
sonst
verdursten
wir.
We
need
rum,
rum,
rum,
otherwise
we
will
die
of
thirst.
Wir
brauchen
Rum!
We
need
rum!
Wir
haben
die
letzte
Brise
scheinbar
verpasst,
We
seem
to
have
missed
the
last
breeze,
Und
würden
alles
tun
für
ein
volles
Fass,
And
would
do
anything
for
a
full
barrel,
Denn
unser
Segel
hängt
nur
müde
am
Mast,
Because
our
sail
hangs
only
tiredly
on
the
mast,
Bringt
uns
nicht
auf
Kurs!
It
does
not
bring
us
on
course!
Da
kommt
kein
Land
in
Sicht,
There
is
no
land
in
sight,
Nur
Wasser
vorm
Bug.
Only
water
in
the
bow.
Wir
wollen
Meuterei,
We
want
mutiny,
Wir
haben
genug,
We
have
had
enough,
Denn
was
der
Käpt'n
sagt,
Because
what
the
captain
says,
Macht
uns
keinen
Mut:
Does
not
give
us
courage:
"Wartet
auf
den
Wind!"
"Wait
for
the
wind!"
Es
gibt
nur
Wasser,
Wasser,
Wasser
überall,
There
is
only
water,
water,
water
everywhere,
Doch
wir
haben
nichts
zu
trinken.
But
we
have
nothing
to
drink.
Es
gibt
nur
Wasser,
Wasser,
Wasser
überall,
There
is
only
water,
water,
water
everywhere,
Und
das
Schiff
droht
zu
versinken.
And
the
ship
is
threatening
to
sink.
Wir
brauchen
Rum,
Rum,
Rum,
sonst
verdursten
wir.
We
need
rum,
rum,
rum,
otherwise
we
will
die
of
thirst.
Wir
brauchen
Rum,
Rum,
Rum,
sonst
verdursten
wir.
We
need
rum,
rum,
rum,
otherwise
we
will
die
of
thirst.
Wir
brauchen
Rum,
Rum,
Rum,
sonst
verdursten
wir.
We
need
rum,
rum,
rum,
otherwise
we
will
die
of
thirst.
Wir
brauchen
Rum!
We
need
rum!
Es
gibt
nur
Wasser,
Wasser,
Wasser
überall,
There
is
only
water,
water,
water
everywhere,
Doch
wir
haben
nichts
zu
trinken.
But
we
have
nothing
to
drink.
Es
gibt
nur
Wasser,
Wasser,
Wasser
überall,
There
is
only
water,
water,
water
everywhere,
Und
das
Schiff
droht
zu
versinken.
And
the
ship
is
threatening
to
sink.
Wir
brauchen
Rum,
Rum,
Rum,
sonst
verdursten
wir.
We
need
rum,
rum,
rum,
otherwise
we
will
die
of
thirst.
Wir
brauchen
Rum,
Rum,
Rum,
sonst
verdursten
wir.
We
need
rum,
rum,
rum,
otherwise
we
will
die
of
thirst.
Wir
brauchen
Rum,
Rum,
Rum,
sonst
verdursten
wir.
We
need
rum,
rum,
rum,
otherwise
we
will
die
of
thirst.
Wir
brauchen
Rum!
We
need
rum!
Es
gibt
nur
Wasser,
Wasser,
Wasser
überall,
There
is
only
water,
water,
water
everywhere,
Doch
wir
haben
nichts
zu
trinken.
But
we
have
nothing
to
drink.
Es
gibt
nur
Wasser,
Wasser,
Wasser
überall,
There
is
only
water,
water,
water
everywhere,
Und
das
Schiff
droht
zu
versinken.
And
the
ship
is
threatening
to
sink.
Wir
brauchen
Rum.
We
need
rum.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hartmut Krech, Mark Nissen, Lukas Hainer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.