Sattar - Monajat - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sattar - Monajat




خداوندا از چه دوزخ را آفریده ای
Господи, из какого ада ты сбежал?
دوری رو که داشتی
Расстояние, которое у тебя было ...
چه می سوزی زآتش افروزی تا غم عشقی در دلم گذاشتی
Как ты можешь сжечь ее до печали любви в моем сердце
خداوندا تا سحرهر شب مست و مدهوشم با دلی شکسته
О Господи, я пьян на рассвете каждую ночь с разбитым сердцем.
نه راهی تا بال و پر گیرم زین قفس دیگر با دو بال بسته
Нет пути к крыльям и перьям, еще одно седло в клетке с двумя закрытыми крыльями.
به میخونه با می و مینا گفتگو دارم شب ز بی پناهی
Я разговариваю с Мэй и Миной в ридере.
تو می دونی خورده سنگ غم از جهان عمری دل ز بی گناهی
Ты знаешь, что у тебя есть камень печали из мира жизни.
به محشر هم دامنت گیرم پرسم ای خالق حاصل از وجودم
Я прошу тебя, о создатель моего существования.
در این دنیا هم در آن دنیا این چنین سوزی از چه تارو پودم
В этом мире тоже, в этом мире, что за горение Таро пвдм
به میخونه با می و مینا گفتگو دارم شب ز بی پناهی
Я разговариваю с Мэй и Миной в ридере.
تو می دونی خورده سنگ غم از جهان عمری دل ز بی گناهی
Ты знаешь, что у тебя есть камень печали из мира жизни.
به محشر هم دامنت گیرم پرسم ای خالق حاصل از وجودم
Я прошу тебя, о создатель моего существования.
در این دنیا هم در آن دنیا این چنین سوزی از چه تارو پودم
В этом мире тоже, в этом мире, что за горение Таро пвдм
خداوندا از چه دوزخ را آفریده ای
Господи, из какого ада ты сбежал?
دوری رو که داشتی
Расстояние, которое у тебя было ...
چه می سوزی زآتش افروزی تا غم عشقی در دلم گذاشتی
Как ты можешь сжечь ее до печали любви в моем сердце
خداوندا تا سحرهر شب مست و مدهوشم با دلی شکسته
О Господи, я пьян на рассвете каждую ночь с разбитым сердцем.
نه راهی تا بال و پر گیرم زین قفس دیگر با دو بال بسته
Нет пути к крыльям и перьям, еще одно седло в клетке с двумя закрытыми крыльями.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.