Paroles et traduction Saurom - Mordonérienna (Hacia El País De Las Sombras)
Mordonérienna (Hacia El País De Las Sombras)
Mordonérienna (Hacia El País De Las Sombras)
I
milmë
apairéva
I
milmë
apairéva
Or
Bormir
tura
Or
Bormir
tura
Frodo
ná
ahaina
Frodo
ná
ahaina
Erinqua
lelguva
Erinqua
lelguva
Sam
yála
heruyan
Sam
yála
heruyan
Oio
hilyuva
tan
Oio
hilyuva
tan
Anda
síressë
cirante
Anda
síressë
cirante
Huiníva
nórenna
lelyante.
Huiníva
nórenna
lelyante.
(Las
ansias
de
victoria
(The
longing
for
victory
Turban
a
Boromir,
Clouded
Boromir,
Frodo
sigue
enojado,
Frodo
still
angry,
Decide
solo
seguir.
Decided
to
continue
alone.
Sam
llama
a
su
amo,
Sam
calls
his
master,
Siempre
le
seguirá.
He
will
always
follow.
Bajan
el
rio
grande...
They
go
down
the
great
river...
Hacía
el
país
de
las
sombras.)
Towards
the
land
of
shadows.)
Deja
Moria
atrás,
Leave
Moria
behind,
En
el
Bosque
de
Lórien
Haldir
os
guiará
In
the
Forest
of
Lórien
Haldir
will
guide
you
Hasta
la
hermosa
ciudad,
To
the
beautiful
city,
Caras
Galadhon
brilla,
dorada
claridad.
Caras
Galadhon
shines,
golden
light.
Los
ocho
se
presentan
a
Celeborn
y
a
Galadriel.
The
eight
introduce
themselves
to
Celeborn
and
Galadriel.
Luego
Aragorn
les
cuenta
el
viaje
y
qué
van
a
hacer.
Then
Aragorn
tells
them
about
the
journey
and
what
they
are
going
to
do.
Aragorm,
tu
tendrás,
una
vaina
para
Andúril.
Aragorn,
you
will
have,
a
scabbard
for
Andúril.
Y
Bolsón,
llevará,
un
frasco
de
luz
de
Eärendil.
And
Baggins,
will
carry,
a
vial
of
Eärendil's
light.
Boromir,
y
Pippin,
junto
a
Merry
un
gran
cinturón.
Boromir,
and
Pippin,
along
with
Merry
a
great
belt.
Tierra
Sam.
Legolas,
un
arco
y
Gimli
llevará...
Land
Sam.
Legolas,
a
bow
and
Gimli
will
carry...
(Tres
de
mi
cabellos...)
(Three
of
my
hairs...)
Una
noche
les
vio,
One
night
she
saw
them,
A
Frodo
y
Sam
paseando,
Galadriel
se
acercó.
Frodo
and
Sam
walking,
Galadriel
approached.
Los
condujo
a
un
jardín,
She
led
them
to
a
garden,
Con
un
pilón
de
plata
y
a
su
lado
un
jarrón.
With
a
silver
pillory
and
a
vase
next
to
it.
Vertió
con
agua
clara
hasta
el
borde
y
luego
sopló.
She
poured
clear
water
to
the
brim
and
then
blew.
El
espejo
se
calma,
y
Frodo
y
Sam
se
asomarán.
The
mirror
calms
down,
and
Frodo
and
Sam
will
appear.
-Lothlórien,
i
nôr
vain
a
lend-
-Lothlórien,
i
nôr
vain
a
lend-
-Lothlórien,
leithian
ammen-
-Lothlórien,
leithian
ammen-
-Lothlórien,
iaun
en
Estel
vîn-
-Lothlórien,
iaun
en
Estel
vîn-
-Lothlórien,
Galadriel
rîs
dîn-
-Lothlórien,
Galadriel
rîs
dîn-
Cuando
Frodo
mira...
¡Sauron
se
manisfetó!
When
Frodo
looks...
Sauron
manifested!
Colgada
del
cuello
la
sortija
a
sí
absorvió.
Hanging
the
ring
around
his
neck
absorbs
him.
El
hobbit
se
asusta
y
del
espejo
resbaló
The
hobbit
gets
scared
and
slips
off
the
mirror
Y
a
la
hermosa
Dama
el
anillo
ofreció.
And
offered
the
ring
to
the
beautiful
Lady.
-Un
ojo,
rodeado
de
fuego
lo
mira
y
quiere
poder-
-An
eye,
surrounded
by
fire
watches
him
and
wants
power-
Galadriel
rechaza
la
sortija
tentación.
Galadriel
rejects
the
temptation
ring.
"Pondrías
a
una
reina
en
el
sitio
de
Sauron.
"You
would
put
a
queen
in
Sauron's
place.
-Olvidate,
vendría
al
mundo,
la
maldición...
¡la
maldición!-
-Forget,
the
curse
would
come
to
the
world...
the
curse!-
Hermosa
pero
igual
o
más
malvada
que
el
Señor.
Beautiful
but
equally
or
more
evil
than
the
Lord.
Tú
eres
el
elegido
debes
cumplir
tu
misión."
You
are
the
chosen
one,
you
must
fulfill
your
mission."
La
maldición,
la
maldición...
The
curse,
the
curse...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Unknown Writer, Lara Marquez Narciso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.