Scha Dara Parr - 哀しみturn it up - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Scha Dara Parr - 哀しみturn it up




哀しみturn it up
Turn up the sorrow
雨はアフタヌーン あがり明治通り
The rain is over in the afternoon, you can see Meiji Street
響くファンキーチューン 色とりどり
The funky tunes resonate, adding some color
セクシーなビルボード 多国籍企業
The sexy billboard, multinational corporations
シュプレヒコール 君に届けと
To deliver my chants to you
哀しみTurn it up! Turn it up!
Turn up the sorrow! Turn it up!
いつの日か
Someday
哀しみTurn it up! Turn it up!
Turn up the sorrow! Turn it up!
出会うから
Because we will reunite
空にそびえる巨大ビルディング
The giant building standing tall
あれ以来消えてるネオンサイン
That neon sign has been gone since then
そんな時代引き裂く二人
That era has torn us apart
いつか笑い合う未来見えるよ
But I can see a future where we laugh again
街はコンクリート ひび割れて深く
The city is full of concrete, it's deeply cracked
跳ねるシックスティーンビート ココロ揺らす
The sixteenth beat is bouncy, it shakes my heart
テレフォンはスマート でも暮らしはハード
Telephones are smart, but life is hard
揚げるプラカード そばにいるよと
I lift my placard, to be by your side
哀しみTurn it up! Turn it up!
Turn up the sorrow! Turn it up!
世が世なら
If the world was different
哀しみTurn it up! Turn it up!
Turn up the sorrow! Turn it up!
叶うから
It would be possible
バビロニア隠す砂の嵐
The sandstorm hides Babylonia
緩やかに右下がりのサラリー
My salary slowly but surely falls
今はこんなに哀しい二人
We are so sorrowful now
いつか笑い合う未来見えるよ
But I can see a future where we laugh again
平成24年的
Year 24 of the Heisei era
ナンバー 肌寒い初夏
The chilly early summer
(Get Down) 路上からキミにあわせる
(Get Down) From the streets, I send you a message
フォーカス 3デシほど突いとく
Focus, point your camera about 3 deci upwards
ボーカル オケヒットもゴージャス
Vocals, every hit so gorgeous
ボリューム上げてブレイキン
Turn up the volume and break it down
DJのスピン 煽るMC
The DJ spins, the MC hypes
真っ暗な世界は計画的
This pitch-black world was all planned
必要なだけ使う電気
We use only as much electricity as we need
平行線 縮まらない距離
Parallel lines, never getting any closer
続く行進とウインドウショッピング
The march continues, and window shopping
2人を隔てる高い壁
A high wall separates us
溜め込んだ痛みは強いバネ
The pain that we've held onto is a powerful spring
冷たく頑丈なガードレール
A cold, sturdy guardrail
DNAまで染みたフレーズ
Phrases that have soaked into our DNA
You Got a Fight!は何のため?
You Got a Fight! For what reason?
Power to the People No Delay!
Power to the People No Delay!
まるで空にそびえる巨大ビルディング
Like the giant building standing tall
あれ以来消えてるネオンサイン
That neon sign has been gone since then
そんな時代引き裂く二人
That era has torn us apart
いつか笑い合う未来見えるよ
But I can see a future where we laugh again
空にそびえる巨大ビルディング
Like the giant building standing tall
あれ以来消えてるネオンサイン
That neon sign has been gone since then
そんな時代引き裂く二人
That era has torn us apart
いつか笑い合う未来見えるよ
But I can see a future where we laugh again
空にそびえる巨大ビルディング
Like the giant building standing tall
あれ以来消えてるネオンサイン
That neon sign has been gone since then
そんな時代引き裂く二人
That era has torn us apart
いつか笑い合う未来見えるよ
But I can see a future where we laugh again





Writer(s): M.koshima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.