Schandmaul - Bunt und nicht braun - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Schandmaul - Bunt und nicht braun




Hast Du 'ne Macke, 'nen Makel vielleicht?
У тебя есть причуда, может быть, дефект?
Dann komm und reihe Dich hier ein!
Тогда иди и сядь здесь!
Steh zu Dir selbst und zu dem, was du bist
Встаньте к себе и к тому, что вы
Dann laden wir Dich herzlich ein!
Тогда мы сердечно приглашаем вас!
Deine Hautfarbe ist uns doch völlig egal
Твой цвет кожи нам совершенно безразличен
Woher Du kommst schon sowieso
Откуда вы уже пришли в любом случае
Ob du ausgeflippt bist, was ist schon normal?
Если ты напуган, что уже нормально?
Hauptsache des Lebens froh!
Главное в жизни радоваться!
Wir sind ein Spielmannshaufen, beste Freunde der Welt
Мы-куча игроков, лучшие друзья в мире
Haben Ecken und Kanten, dass ist das, was uns gefällt
Есть шероховатости, что это то, что нам нравится
Wir spielen für die Freiheit, gegen genormtes Sein!
Мы играем за свободу, против обычного бытия!
Auf unserem Kreuzzug für mehr Toleranz laden wir ein...
В наш крестовый поход для большей терпимости приглашаем...
So tragen wir ihn in die Welt unseren Traum:
Так мы несем его в мир нашей мечты:
Narren sind bunt und nicht braun!
Дураки разноцветные, а не коричневые!
So tragen wir ihn in die Welt unseren Traum:
Так мы несем его в мир нашей мечты:
Narren sind bunt und nicht braun!
Дураки разноцветные, а не коричневые!
Kein Mensch ist perfekt und zum Glück ist das so
Ни один человек не идеален, и, к счастью, это так
Stellt euch vor, wir wären genormt
Представьте, что мы были нормальными
Es ist doch die Vielfalt, die einzigartig macht
Это же разнообразие, которое делает уникальным
Die aus Zellen Individuen formt
Который формирует особей из клеток
Gibt es den einen, den wahren Glauben
Есть ли тот, кто истинную веру
Oder sind es doch noch viel mehr?
Или все-таки гораздо больше?
Wir lassen uns nicht unserer Träume berauben
Мы не позволяем себе лишать себя наших мечтаний
Unsere Liebe und Gefühle - nie mehr!
Наша любовь и чувства - никогда больше!
Wir sind ein Spielmannshaufen, beste Freunde der Welt
Мы-куча игроков, лучшие друзья в мире
Haben Ecken und Kanten, dass ist das, was uns gefällt
Есть шероховатости, что это то, что нам нравится
Wir spielen für die Freiheit, gegen genormtes Sein!
Мы играем за свободу, против обычного бытия!
Auf unserem Kreuzzug für mehr Toleranz laden wir ein...
В наш крестовый поход для большей терпимости приглашаем...
So tragen wir ihn in die Welt unseren Traum:
Так мы несем его в мир нашей мечты:
Narren sind bunt und nicht braun!
Дураки разноцветные, а не коричневые!
So tragen wir ihn in die Welt unseren Traum:
Так мы несем его в мир нашей мечты:
Narren sind bunt und nicht braun!
Дураки разноцветные, а не коричневые!
So reichen wir allen, die wollen, die Hand
Так мы протягиваем руку всем, кто хочет
Diesen Weg mit uns zu gehn
Идти по этому пути с нами
Uns alle verbindet das gleiche Band
Нас всех связывает одна и та же лента
Lasst uns beieinander stehn!
Давайте стоять друг у друга!
So tragen wir ihn in die Welt unseren Traum:
Так мы несем его в мир нашей мечты:
Narren sind bunt und nicht braun!
Дураки разноцветные, а не коричневые!
So tragen wir ihn in die Welt unseren Traum:
Так мы несем его в мир нашей мечты:
Narren sind bunt und nicht braun!
Дураки разноцветные, а не коричневые!
Und so tragen wir ihn in die Welt unseren Traum:
И так мы несем его в мир нашей мечты:
Narren sind bunt und nicht braun!
Дураки разноцветные, а не коричневые!
So tragen wir ihn in die Welt unseren Traum:
Так мы несем его в мир нашей мечты:
Narren sind bunt und nicht braun!
Дураки разноцветные, а не коричневые!





Writer(s): Anna Katharina Kränzlein, Birgit Muggenthaler-schmack, Martin Duckstein, Matthias Richter, Stefan Brunner, Thomas Lindner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.