Schiller with Tim Brownlow - Energy - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Schiller with Tim Brownlow - Energy




Energy
Energy
~~~~
~~~~
~~~~~
~~~~~
~~~~~~
~~~~~~
→← →←
←→ ←→
誰是甲蟲 在你手中
Who is the beetle in your hand
被妳玩弄 任妳操縱
Being played by you as you please
誰是甲蟲 在你手中
Who is the beetle in your hand
被妳玩弄 任妳操縱
Being played by you as you please
誰是甲蟲 在你手中
Who is the beetle in your hand
被妳玩弄 任妳操縱
Being played by you as you please
為什麼 妳的口氣都像在點火 說你說 說你說 我有什麼的不妥
Why do you always sound so provocative? Why do you always say I am in the wrong?
妳的冷笑有特別的意義 就像豺狼對食物來致意 為什麼
Your smirk has a special meaning, like a wolf howling at the sight of food. Why?
為什麼 總是擺出你是老大哥 你不說 你不說 但妳的眼神數落我
Why do you always act like the elder brother? You don't say anything, but your eyes are judging me.
該出手的時候我就會出手 妳輸了就請你夾著尾巴走
When it's time to act, I will. If you lose, please turn tail and leave.
為什麼 步步進逼骨牌般推落 說你說 說你說 沉默並不是懦弱
Why are you pushing me like dominoes? You don't say anything, but your silence is not a sign of weakness.
不必多說我們來比一比 相信自己一定會沒問題
No need for talk, let's compete. I believe in myself, I'll be fine.
為什麼 人那麼多但你單挑我 你不說 你不說 但你驕傲刺痛我
Why are you singling me out when there are so many others? You don't say anything, but your pride hurts me.
為什麼 踩著我們容忍的鋼索 我不說 我不說 拳頭已經握緊
Why are you dancing on the tightrope of our tolerance? I'm not saying anything, but my fists are clenched.
最後勝利
In the end, victory will be mine.
不要再廢話 勇氣不被敲詐 說的太瞎 誰怕誰 看吧
Hey, stop talking nonsense, courage can't be extorted. You'll see who's afraid of whom.
不要廢話 不甩妳的奸詐 說的太瞎 誰怕誰 看吧
Hey, stop talking nonsense, I don't care about your deceit. You'll see who's afraid of whom.
不要廢話 勇氣不被敲詐 說的太瞎 誰怕誰 看吧
Hey, stop talking nonsense, courage can't be extorted. You'll see who's afraid of whom.
不要廢話 誰是你的管轄 就一句話 來吧
Hey, stop talking nonsense. Who's in charge here? Just say the word, and let's go.
誰說我們 就是爬蟲 彎腰鞠躬 只會順從
Who says we are reptiles? That we bow and scrape and obey?
為什麼 妳的口氣都像在點火 說你說 說你說 我有什麼的不妥
Why do you always sound so provocative? Why do you always say I am in the wrong?
妳的冷笑有特別的意義 就像豺狼對食物來致意 為什麼
Your smirk has a special meaning, like a wolf howling at the sight of food. Why?
為什麼 總是擺出你是老大哥 你不說 你不說 但妳的眼神數落我
Why do you always act like the elder brother? You don't say anything, but your eyes are judging me.
該出手的時候我就會出手 妳輸了就請你夾著尾巴走
When it's time to act, I will. If you lose, please turn tail and leave.
為什麼 步步進逼骨牌般推落 說你說 說你說 沉默並不是懦弱
Why are you pushing me like dominoes? You don't say anything, but your silence is not a sign of weakness.
不必多說我們來比一比 相信自己一定會沒問題
No need for talk, let's compete. I believe in myself, I'll be fine.
為什麼 人那麼多但你單挑我 你不說 你不說 但你驕傲刺痛我
Why are you singling me out when there are so many others? You don't say anything, but your pride hurts me.
為什麼 踩著我們容忍的鋼索 我不說 我不說 拳頭已經握緊
Why are you dancing on the tightrope of our tolerance? I'm not saying anything, but my fists are clenched.
最後勝利
In the end, victory will be mine.
不要再廢話 勇氣不被敲詐 說的太瞎 誰怕誰 看吧
Hey, stop talking nonsense, courage can't be extorted. You'll see who's afraid of whom.
不要廢話 不甩妳的奸詐 說的太瞎 誰怕誰 看吧
Hey, stop talking nonsense, I don't care about your deceit. You'll see who's afraid of whom.
不要廢話 勇氣不被敲詐 說的太瞎 誰怕誰 看吧
Hey, stop talking nonsense, courage can't be extorted. You'll see who's afraid of whom.
不要廢話 誰是你的管轄 就一句話 來吧
Hey, stop talking nonsense. Who's in charge here? Just say the word, and let's go.
我就叫你不要再插手 有天我一定會還手
I told you to stop interfering. One day I will get my revenge.
初生之虎一定反咬妳一口 忍耐已經過久
The young tiger will surely bite back. I've been patient for too long.
在這困獸搏鬥 再找不到藉口 為你保留一手
In this fight between caged animals, I can no longer find an excuse to spare you.
我就叫你不要再插手 有天我一定會還手
I told you to stop interfering. One day I will get my revenge.
初生之虎一定反咬妳一口 忍耐已經過久
The young tiger will surely bite back. I've been patient for too long.
在這困獸搏鬥 這是最好時候 讓你學會顫抖
In this fight between caged animals, now is the best time to make you tremble.
~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
HEY LEAVE ME ALONE HEY LEAVE ME ALONE HEY LEAVE ME ALONE
HEY LEAVE ME ALONE HEY LEAVE ME ALONE HEY LEAVE ME ALONE
HEY LEAVE ME ALONE HEY LEAVE ME ALONE
HEY LEAVE ME ALONE HEY LEAVE ME ALONE
不要再廢話 勇氣不被敲詐 說的太瞎 誰怕誰 看吧
Hey, stop talking nonsense, courage can't be extorted. You'll see who's afraid of whom.
不要廢話 不甩妳的奸詐 說的太瞎 誰怕誰 看吧
Hey, stop talking nonsense, I don't care about your deceit. You'll see who's afraid of whom.
不要廢話 勇氣不被敲詐 說的太瞎 誰怕誰 看吧
Hey, stop talking nonsense, courage can't be extorted. You'll see who's afraid of whom.
不要廢話 誰是你的管轄 就一句話 來吧
Hey, stop talking nonsense. Who's in charge here? Just say the word, and let's go.
不要再廢話 勇氣不被敲詐 說的太瞎 誰怕誰 看吧
Hey, stop talking nonsense, courage can't be extorted. You'll see who's afraid of whom.
不要廢話 不甩妳的奸詐 說的太瞎 誰怕誰 看吧
Hey, stop talking nonsense, I don't care about your deceit. You'll see who's afraid of whom.
不要廢話 勇氣不被敲詐 說的太瞎 誰怕誰 看吧
Hey, stop talking nonsense, courage can't be extorted. You'll see who's afraid of whom.
不要廢話 誰是你的管轄 就一句話 來吧
Hey, stop talking nonsense. Who's in charge here? Just say the word, and let's go.
誰說我們 就是爬蟲 彎腰鞠躬 只會順從
Who says we are reptiles? That we bow and scrape and obey?





Writer(s): Christopher Von Deylen, Richard Kayvan, Tim Brownlow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.