Schiller - Sleepy Storm (mit Jette von Roth) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Schiller - Sleepy Storm (mit Jette von Roth)




On the way with bow and arrow
На пути с луком и стрелами.
Try to find this thing to shoot.
Попробуй найти эту штуку, чтобы стрелять.
Be on the hunt with bow and arrow
Будь на охоте с луком и стрелами
It′s a very different trip,
Это совсем другое путешествие,
Dangerous but necessary...
Опасное, но необходимое...
Yes i know,
Да, я знаю.
The ice is too thin to walk on.
Лед слишком тонкий, чтобы идти по нему.
Yes i know,
Да, я знаю.
The path too narrow to walk on
Тропа слишком узка, чтобы идти по ней.
Sleepy storm,
Сонная буря,
Where is your beating heart today?
Где твое бьющееся сердце сегодня?
Hey, Sleepy storm,
Эй, сонная буря!
Would i choose to walk or stay?
Выберу ли я идти или остаться?
On my way with bow and arrow
Я иду с луком и стрелами.
To be on the safe side
Чтобы быть в безопасности.
Until i lost sight of the land.
Пока я не потерял землю из виду.
Far into the night.
Далеко в ночи.
Be on the hunt with bow and arrow
Будь на охоте с луком и стрелами
With bow and arrow...
С луком и стрелами...
Shall I find your hiding place?
Найду ли я твое убежище?
Yes i know,
Да, я знаю.
The ice is too thin i walk on
Лед слишком тонкий, я иду по нему.
Yes i know,
Да, я знаю.
The path too narrow i walk on
Я иду по слишком узкой тропинке.
Sleepy storm,
Сонная буря,
Where is your beating heart today?
Где твое бьющееся сердце сегодня?
Hey, Sleepy storm,
Эй, сонная буря!
Would i choose to walk or stay?
Выберу ли я идти или остаться?





Writer(s): Christopher Von Deylen, Christopher Deylen Von, Jette Von Roth


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.