Paroles et traduction Schyzo - Smát
Vítej
v
mým
světě,
mozkovej
holobyt
Добро
пожаловать
в
мой
мир,
голобайт
мозга
Nasranej
na
svět,
matka
neměla
mě
porodit
Злясь
на
весь
мир,
мама
не
должна
была
меня
рожать
Bylo
jí
sedmnáct
a
štrnáct
bylo
fotrovi
Ей
было
17
лет,
а
ее
отцу
- 14.
No
řekněte
mi,
kurva,
někdo,
proč
neměli
kondomy
Ну,
скажи
мне,
блядь,
кто-нибудь,
почему
у
них
не
было
презервативов
Voni
se
ptali,
kde
je
Krusty.
Zmrde,
tady
je
Они
спросили,
где
Красти.
Ублюдок,
вот
он
где.
Sundám
a
pak
umlátim
tě
sochou
Panny
Marie
Я
уложу
тебя,
а
потом
побью
статуей
Девы
Марии
Budu
tě
mlátit
tak
dlouho,
až
tě
to
zabije
Я
буду
бить
тебя
до
тех
пор,
пока
это
не
убьет
тебя.
Tu
sochu
schovám
tak,
že
ji
do
tebe
zašiju
Я
спрячу
статуэтку,
зашив
ее
внутри
тебя.
Většinu
času
tady
trávim
sjetej
valiem
Я
провожу
здесь
большую
часть
своего
времени
под
кайфом
от
валиума.
Mám
chronický
úzkosti
a
deprese
i
mánie
У
меня
также
хроническая
тревога
и
депрессия.
Vobtěžuju
feministky
ptákem,
aby
sály
mě
Я
раздражаю
феминисток
тем,
что
они
заставляют
меня
сосать
член
No
hádejte,
vy
krávy,
kdo
je
zpátky
hrát
ty
árie
Что
ж,
угадайте,
кто
снова
играет
эти
арии
A
jsem
kokot
a
lopatou
dělám
sono
И
я
мудак,
и
лопатой
я
делаю
соно
Nejsem
síce
profík,
ale
poznám,
že
jsi
homo
Я
не
профессионал,
но
я
знаю,
что
ты
гей.
Převlečenej
za
doktora
asistuju
porod
Переодетый
врачом,
я
помогаю
при
родах
Mrdnu
plodem
vo
zem,
řeknu,
že
to
neni
vono
Я
чувствую
запах
фруктов
в
земле,
я
говорю,
что
они
еще
не
созрели.
Až
se
nebudete
smát,
tak
to
já
se
budu
smát
Если
ты
не
будешь
смеяться,
я
буду
смеяться
сам.
Až
budete
plakat,
tak
to
já
se
budu
smát
Когда
ты
заплачешь,
я
буду
смеяться.
Až
budete
padat,
tak
to
já
se
budu
smát
Когда
ты
упадешь,
смеяться
буду
я.
Smát,
děvko.
Budu
se
smát
Смейся,
сука.
Я
буду
смеяться
Až
se
nebudete
smát,
tak
to
já
se
budu
smát
Если
ты
не
будешь
смеяться,
я
буду
смеяться
сам.
Až
budete
plakat,
tak
to
já
se
budu
smát
Когда
ты
заплачешь,
я
буду
смеяться.
Až
budete
padat,
tak
to
já
se
budu
smát
Когда
ты
упадешь,
смеяться
буду
я.
Smát,
děvko.
Budu
se
smát
Смейся,
сука.
Я
буду
смеяться
Trochu
trávy,
a
jsem
spálenej
jak
Natálka
Немного
травы,
и
я
обгорела,
как
Наталка
Naběhnu
do
spinu
a
dám
Ivaně
padáka
Я
собираюсь
нарваться
на
спин
и
уволить
Ивану.
Nesnášim
brouky,
ty
mi
připomínaš
Pavláska
Я
ненавижу
насекомых,
ты
напоминаешь
мне
Пола
Takovejm
sračkám
se
nesmějou
ani
patnáctky
Даже
15-летний
подросток
не
может
смеяться
над
этим
дерьмом.
Seru
tvůj
mob,
pizdo,
ve
větě
patnáct
chyb
К
черту
твою
толпу,
пизда,
в
предложении
пятнадцать
ошибок
Seru
tvý
šminky,
tvoje
hadry,
tvoje
natáčky
К
черту
твою
косметику,
твои
тряпки,
твои
бигуди
Povolený
potraty
by
měly
bejt
do
dvanácti
Аборт
разрешен
до
12
лет.
To
by
pak
rodiče
nemuseli
dělat
dvanáctky
Родители
не
обязаны
этого
делать.
Dissym,
i
když
nedissym;
dissym
i,
co
se
nemá
Диссим,
хотя
и
недиссим;
диссим
я,
чего
нет
Pissim,
i
když
nepissim;
pissim
i,
co
se
nedá
Пиши,
даже
если
я
этого
не
делаю;
пиши
мне,
чего
я
не
могу
Podporuju
potraty
a
násilí
na
ženách
Я
поддерживаю
аборты
и
насилие
в
отношении
женщин.
A
seru
smysl
života,
já
jsem
ten,
co
ho
nemá
И
к
черту
смысл
жизни,
я
тот,
у
кого
его
нет
Voni
říkají
mi,
že
jsem
divnej,
já
mám
hlavu
nemocnou
Они
говорят
мне,
что
я
странный,
что
у
меня
больная
голова.
Kurvičky,
ty
říkaj,
že
už
se
mě
nikdy
nedotknou
Сучки,
они
говорят,
что
никогда
больше
не
прикоснутся
ко
мне
Až
budu
mít
dceru,
tak
ji
budu
mrdat
těhotnou
Когда
у
меня
родится
дочь,
я
трахну
ее
беременной
Se
mnou.
A
to
pak
mě
teprv
nezkousnou
Со
мною.
И
тогда
они
меня
не
укусят
Až
se
nebudete
smát,
tak
to
já
se
budu
smát
Если
ты
не
будешь
смеяться,
я
буду
смеяться
сам.
Až
budete
plakat,
tak
to
já
se
budu
smát
Когда
ты
заплачешь,
я
буду
смеяться.
Až
budete
padat,
tak
to
já
se
budu
smát
Когда
ты
упадешь,
смеяться
буду
я.
Smát,
děvko.
Budu
se
smát
Смейся,
сука.
Я
буду
смеяться
Až
se
nebudete
smát,
tak
to
já
se
budu
smát
Если
ты
не
будешь
смеяться,
я
буду
смеяться
сам.
Až
budete
plakat,
tak
to
já
se
budu
smát
Когда
ты
заплачешь,
я
буду
смеяться.
Až
budete
padat,
tak
to
já
se
budu
smát
Когда
ты
упадешь,
смеяться
буду
я.
Smát,
děvko.
Budu
se
smát
Смейся,
сука.
Я
буду
смеяться
A
seru
semestry,
já
projdu
přes
testy
И
к
черту
семестры,
я
сдам
тесты
A
dojdu
tam,
kam
mám,
a
tak,
že
bez
cesty
И
я
добираюсь
туда,
куда
должен,
и
так,
что
без
дороги
Kudy
chodím,
tudy
pissim
vaše
backtexty
Куда
бы
я
ни
пошел,
это
то
место,
где
я
обоссываю
твои
обратные
тексты
Seru
tebe,
tvoji
crew
a
co
si
přednes
ty
Пошел
ты,
твоя
команда
и
то,
что
ты
говоришь
A
že
tě
děvky
nechtěj,
neznamená,
že
se
kurví
И
только
потому,
что
сучки
не
хотят
тебя,
это
не
значит,
что
они
трахаются
Že
tě
děvky
nechtěj,
znamená
to,
že
jsi
nudný
То,
что
сучки
тебя
не
хотят,
означает,
что
ты
скучный
Nejsi,
kriple,
sexy
buzna
a
jsi
z
toho
smutný
Ты,
калека,
не
горячий
педик,
и
тебе
грустно
из-за
этого
Já
to
všechno
vím,
ne
nadarmo
se
říká:
Bůh
ví
Я
все
это
знаю,
не
зря
говорят:
Бог
знает
Pošli
mi
svý
lajny,
já
ti
řeknu:
Je
to
hanba
Пришлите
мне
свои
реплики,
я
скажу
вам:
это
позор
Za
měsíc
se
vobjeví
na
singlu
mýho
alba
Через
месяц
он
появится
на
сингле
с
моего
альбома
Jednou
jsem
mrdal
kripla,
říkala
si
Marta
"Однажды
я
трахнула
калеку",
- подумала
Марта.
Rozjebal
jsem
jí
vozíček,
když
si
pustila
Marpa
Я
трахнул
ее
инвалидное
кресло,
когда
она
включила
Марпу
A
jsem
v
hypu,
chčiju
z
jedoucího
auta
И
я
в
восторге
от
того,
что
писаю
из
движущейся
машины
Rádio
jsem
vyhodil,
byl
tam
René
a
Callta
Я
выбросил
радио,
там
были
Рене
и
Калта
Abrakurvakadabra
hádej,
kdo
je
zpět
Абракурвакадабра,
угадай,
кто
вернулся
Sám
vyjebanej
Bůh
mě
sem
poslal
pochcat
svět
Гребаный
Бог
послал
меня
сюда
поссать
на
весь
мир.
Až
se
nebudete
smát,
tak
to
já
se
budu
smát
Если
ты
не
будешь
смеяться,
я
буду
смеяться
сам.
Až
budete
plakat
tak
to
já
se
budu
smát
Когда
ты
заплачешь,
я
буду
смеяться.
Až
budete
padat,
tak
to
já
se
budu
smát
Когда
ты
упадешь,
смеяться
буду
я.
Smát,
děvko.
Budu
se
smát
Смейся,
сука.
Я
буду
смеяться
Až
se
nebudete
smát,
tak
to
já
se
budu
smát
Если
ты
не
будешь
смеяться,
я
буду
смеяться
сам.
Až
budete
plakat,
tak
to
já
se
budu
smát
Когда
ты
заплачешь,
я
буду
смеяться.
Až
budete
padat,
tak
to
já
se
budu
smát
Когда
ты
упадешь,
смеяться
буду
я.
Smát,
děvko.
Budu
se
smát
Смейся,
сука.
Я
буду
смеяться
Cha,
cha,
chá...
Ха,
ха,
ха...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Obie Daz, Schyzo
Album
Delirium
date de sortie
25-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.