Scott Walker - The Old Man's Back Again (Dedicated To The Neo-Stalinist Regime) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Scott Walker - The Old Man's Back Again (Dedicated To The Neo-Stalinist Regime)




I seen a hand, I seen a vision
Я видел руку, я видел видение.
It was reaching through the clouds, To risk a dream
Она пробивалась сквозь облака, чтобы рискнуть мечтой.
A shadow crossed the sky
Тень пересекла небо.
And it crushed into the ground, Just like a beast
И оно вжалось в землю, как зверь.
The old man′s back again
Старик снова вернулся.
The old man's back again
Старик снова вернулся.
I seen a woman, standing in the snow
Я увидел женщину, стоящую в снегу.
She was silent as she watched them take her man
Она молча смотрела, как они забирают ее мужчину.
Teardrops burned her cheeks
Слезы жгли ее щеки.
For she thought she′d heard, The shadow had left this land
Она думала, что слышала, что тень покинула эту землю.
The old man's back again
Старик снова вернулся.
The old man's back again
Старик снова вернулся.
The crowds just gathered, their faces turned away
Толпа просто собралась, их лица отвернулись.
And they queue all day like dragons of disgust
И они стоят в очереди весь день, как драконы отвращения.
All the women whispering
Все женщины шепчутся.
Wondering just what these young hot-heads want of us
Интересно, чего хотят от нас эти молодые горячие головы?
And entres vie he cries
И entres vie кричит он
With eyes that ring like chimes
С глазами, которые звенят, как колокольчики.
His anti-worlds go spinning through his head
Его анти-миры крутятся у него в голове.
He burns them in his dreams
Он сжигает их в своих снах.
For half awake they may as well be dead
В полусне они с таким же успехом могут быть мертвы.
The old man′s back again
Старик снова вернулся.
I see he′s back again
Я вижу, он снова вернулся.
I see a soldier, He's standing in the rain
Я вижу солдата, он стоит под дождем.
For him there′s no old man to walk behind
Для него нет старика, за которым можно было бы идти.
Devoured by his pain
Поглощенный своей болью.
Bewildered by the faces who pass him by
Сбитый с толку лицами, которые проходят мимо него.
He'd like another name the one he′s got's a curse
Ему нужно другое имя, единственное, что у него есть-проклятие.
These people cried
Эти люди плакали.
Why can′t they understand
Почему они не могут понять
His mother called him Ivan then she died
Мать звала его Иваном, а потом умерла.
The old man's back again
Старик снова вернулся.
The old man's back again
Старик снова вернулся.
I can see him back again
Я снова вижу его.





Writer(s): Noel Scott Engel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.