Paroles et traduction Sehabe feat. Haşim Berk Acerçelik - Düşmanım
Suskunluğum
kanımda
yürüdün
My
silence,
you
walked
in
my
blood
Aynı
yolun
sonundan
dön
gel...
Come
back
from
the
end
of
the
same
road...
Beni
unuttuğun
her
geceye
düşmanım
I
am
an
enemy
to
every
night
you
forgot
me
Demek
ki
her
geceye
düşmanım
So
I
am
an
enemy
to
every
night
Her
hafta
sonuna
düşmanım
ben
I
am
an
enemy
to
every
weekend
Her
cumartesi
sabahına
To
every
Saturday
morning
Sarhoş
olmadan
sarhoş
olmanıza
düşmanım
işte
I
am
an
enemy
to
your
getting
drunk
without
being
drunk
Derdiniz
olmadan
uykusuz
kalmanıza
düşmanım
I
am
an
enemy
to
your
staying
awake
without
worries
Her
biranıza
düşmanım
ben
I
am
an
enemy
to
every
beer
you
drink
Her
eve
dönüşünüze
To
every
return
home
Artmayan
yer
çekimine
düşmanım
I
am
an
enemy
to
the
gravity
that
doesn't
increase
Sizi
görüp
ses
etmeyen
sokak
lambasına
da
And
to
the
street
lamp
that
sees
you
and
doesn't
make
a
sound
İntihar
etmeyen
her
karıncaya
düşman
olduğum
gibi
Just
like
I
am
an
enemy
to
every
ant
that
doesn't
commit
suicide
Ayak
izlerinizi
resmeden
her
kum
tanesine
de
düşmanım
artık...
I
am
also
an
enemy
to
every
grain
of
sand
that
depicts
your
footprints...
Düşmanım,
teninize
dokunan
çarşaftan
My
enemy,
from
the
sheet
that
touches
your
skin
Üstünüze
yıkılmayan
duvara
kadar,
ey
To
the
wall
that
doesn't
collapse
on
you,
oh
Suskunluğum
kanımda
yürüdün
My
silence,
you
walked
in
my
blood
Aynı
yolun
sonundan
dön
gel
Come
back
from
the
end
of
the
same
road
Bana
kapılma
bir
daha
Don't
fall
for
me
again
Ölüyorum
akşamdan
sabaha
I'm
dying
from
dusk
till
dawn
Yürüdüğüm
yol
meşakkatlı
The
path
I
walk
is
arduous
Seni
gören
gözle
helallaştım
I
said
goodbye
to
the
eye
that
sees
you
Yeter
artık
sevme
beni
Stop
loving
me
already
O
kadın
üzüldüğümü
görmemeli,
ey
That
woman
shouldn't
see
me
sad,
oh
Suskunluğum
kanımda
yürüdün
My
silence,
you
walked
in
my
blood
Aynı
yolun
sonundan
dön
gel
Come
back
from
the
end
of
the
same
road
Bana
kapılma
bir
daha
Don't
fall
for
me
again
Ölüyorum
akşamdan
sabaha
I'm
dying
from
dusk
till
dawn
Yürüdüğüm
yol
meşakkatlı
The
path
I
walk
is
arduous
Seni
gören
gözle
helallaştım
I
said
goodbye
to
the
eye
that
sees
you
Yeter
artık
sevme
beni
Stop
loving
me
already
O
kadın
üzüldüğümü
görmemeli,
ey
That
woman
shouldn't
see
me
sad,
oh
Benimle
uyanmadığın
her
sabaha
düşmanım
I
am
an
enemy
to
every
morning
you
don't
wake
up
with
me
Demek
ki
her
sabaha
düşmanım
So
I
am
an
enemy
to
every
morning
Her
tatil
gününe
düşmanım
ben
I
am
an
enemy
to
every
holiday
Ve
her
cuma
gecesine
And
every
Friday
night
Bunları
bilmiyor
olmana
da
düşmanım
I
am
also
an
enemy
to
you
not
knowing
these
things
Bilseydin
bir
şey
değişmeyecek
olmasına
da
And
to
the
fact
that
nothing
would
change
even
if
you
knew
Bundan
böyle
anca
hırs
kalır
From
now
on,
only
anger
remains
Öyle
bir
düşmanım
ki
düşmanın
kıskanır
I
am
such
an
enemy
that
even
your
enemy
would
be
jealous
Başkasına
artık
hep
gülüşün
Your
smile
now
belongs
to
someone
else
Karanlıktayım
bütün
renkler
üşür
I
am
in
the
dark,
all
colors
shiver
Beni
küçük
düşürdün
canım
yanmadı
You
humiliated
me,
I
didn't
feel
pain
Beni
büyük
düşür
Think
highly
of
me
Kalbimde
ateştin
sönmedin
de
mi?
Were
you
a
fire
in
my
heart,
didn't
you
extinguish?
Canım
yandı;
ama
sövmedim
demin!
My
soul
hurts;
but
I
didn't
curse
just
now!
Ben
sabahın
ilk
ışığıydım
ölmedim
dedim
I
was
the
first
light
of
dawn,
I
said
I
didn't
die
Sen
gecenin
körüydün
görmedin
beni,
ey
You
were
the
blind
of
the
night,
you
didn't
see
me,
oh
Suskunluğum
kanımda
yürüdün
My
silence,
you
walked
in
my
blood
Aynı
yolun
sonundan
dön
gel
Come
back
from
the
end
of
the
same
road
Bana
kapılma
bir
daha
Don't
fall
for
me
again
Ölüyorum
akşamdan
sabaha
I'm
dying
from
dusk
till
dawn
Yürüdüğüm
yol
meşakkatlı
The
path
I
walk
is
arduous
Seni
gören
gözle
helallaştım
I
said
goodbye
to
the
eye
that
sees
you
Yeter
artık
sevme
beni
Stop
loving
me
already
O
kadın
üzüldüğümü
görmemeli,
ey
That
woman
shouldn't
see
me
sad,
oh
Suskunluğum
kanımda
yürüdün
My
silence,
you
walked
in
my
blood
Aynı
yolun
sonundan
dön
gel
Come
back
from
the
end
of
the
same
road
Bana
kapılma
bir
daha
Don't
fall
for
me
again
Ölüyorum
akşamdan
sabaha
I'm
dying
from
dusk
till
dawn
Yürüdüğüm
yol
meşakkatlı
The
path
I
walk
is
arduous
Seni
gören
gözle
helallaştım
I
said
goodbye
to
the
eye
that
sees
you
Yeter
artık
sevme
beni
Stop
loving
me
already
O
kadın
üzüldüğümü
görmemeli,
ey
That
woman
shouldn't
see
me
sad,
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barış çetin
Album
His
date de sortie
09-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.