Paroles et traduction Semino Rossi - Abrázame
Abrázame
y
no
me
digas
nada,
Embrace
me
and
don't
say
a
word,
Solo
abrázame
me
basta
tu
mirada
Your
gaze
alone
is
enough
to
know
Para
comprender
que
tú
te
iras.
That
you'll
be
leaving.
Abrázame
como
si
fuera
ahora
Embrace
me
as
if
it
were
the
first
time
La
primera
vez
como
si
me
quesieras
As
if
you
loved
me
still
Hoy
igual
que
ayer
abrázame.
Embrace
me
today,
as
you
did
yesterday.
Si
tú
te
vas
te
olvidarás
que
un
If
you
go,
you'll
forget
that
a
Die
hace
tiempo
ya
cuando
éramos
Day
long
ago,
when
we
were
Aun
niños
me
empazaste
a
amar
Still
children,
you
began
to
love
me
Y
yo
te
dí
mi
vida.
Si
te
vas
And
I
gave
you
my
life.
If
you
go
Si
tú
te
vas
ya
nada
será
If
you
go,
nothing
will
be
the
same
Nuestros
tú
te
llevarás
enun
You'll
take
our
dreams
with
you
Solo
momento
un'
eternidad
In
a
single
moment,
a
lifetime
Mi
quedaré
sin
nada,
si
te
vas
I'll
be
left
with
nothing,
if
you
go
Abrázame
y
no
me
digas
nada,
Embrace
me
and
don't
say
a
word,
Solo
abrázame
Just
embrace
me
No
quiero
que
te
vayas
I
don't
want
you
to
go
Pero
sé
muy
bien
que
tú
te
irás
But
I
know
that
you
will
Abrázame
como
si
fuera
ahora
la
Embrace
me
as
if
it
were
the
first
time
Primera
vez
The
first
time
Como
si
me
quesieras
As
if
you
loved
me
still
Hoy
igual
que
ayer
abrázame.
Embrace
me
today,
as
you
did
yesterday.
Si
tú
te
vas
me
quedará
el
silencio
If
you
go,
silence
will
be
my
companion
Para
conversar.
For
conversation,
La
sombra
de
tu
ciuerpo
Your
body's
shadow
Dy
la
soledad
serán
And
solitude
will
be
Mis
compañeros,
si
te
vas.
My
companions,
if
you
go.
Si
tú
te
vas
se
irá
contigo
el
tiempo
If
you
go,
time
will
go
with
you
Y
mi
mejor
edad
te
seguiré
And
the
best
years
of
my
life
will
follow
you
Queriendo
cada
dia
más
esperaré
I'll
long
for
you
more
each
day
and
wait
A
que
vuelvas,
si
te
vas
For
your
return,
if
you
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lopez Cepero Garcia Francisco, Moreno Garcia Luis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.