SenSey' - MCS - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SenSey' - MCS




MCS
MCS
Hey, j'sais pas si t'as capté l'truc,
Hey, I don't know if you got it,
J'sais pas si t'as capté l'truc, j'sais pas si t'as capté l'truc
I don't know if you got it, I don't know if you got it
Bientôt on traine parce que le biff qu'on tombe
Soon we're hanging out because of the cash we're getting
Nombreuses sont les contraintes, nombreux sont les zéros sur l'contrat
Many are the constraints, many are the zeros on the contract
J'sais pas si t'as bien compris mais on est? de la capitale au 13
I don't know if you understood well but we are? from the capital to the 13
Jspas si t'as capté le truc mais
I don't know if you got it but
Y'a l'envie donc on a plus trop le trac
There's the desire so we don't have the track anymore
J'sais pas si t'as capter le train
I don't know if you caught the train
De vie, on a plus trop le temps de mît
Of life, we don't have time to put anymore
Dors tel un vrai soldat, soldat comme? qui groupé sous écrou
Sleep like a real soldier, a soldier like? grouped under lock and key
Mais dors comme un vrai soldat, soldat comme? qui groupé sous écrou
But sleep like a real soldier, a soldier like? grouped under lock and key
J'sais pas si t'as capté le truc,
I don't know if you got it,
Un rappeur au bandeau mais quelle audace, ahh mais quelle audace
A rapper with a headband but what audacity, ahh but what audacity
Jvais me faire du liquide brasser faire l'eau douce
I'm going to make myself some liquid, brew up some fresh water
J'sais pas si tu captes tout les
I don't know if you get all the
Cap-cap que j'ai franchi avec mon équipe
Caps-caps that I crossed with my team
On est partie en guerre malgré les
We went to war despite the
Handicaps-caps, tu critiques tu te-ma tout les clips-clips
Handicaps-caps, you criticize you te-ma all the clips-clips
Le rappeur au bandeau ma gueule
The rapper with the headband my face
Faire un trou dans le temps comme ma gueule
Make a hole in time like my face
Le rappeur au bandeau ma gueule
The rapper with the headband my face
Faire un trou dans l'temps,
Make a hole in time,
Ma gueule [ le rappeur au bandeau mais quelle audace ] OU OUAAAH
My face [ the rapper with the headband but what audacity ] OH WOOAAH
J'sais pas si t'as capté l'truc, mais le truc je le tourne en zouk
I don't know if you got it, but I turn it into zouk
C'est bizarre je perce dans la zik'
It's weird I'm breaking through in music'
Aujourd'hui gros j'ai beaucoup de sacs
Today, big guy, I have a lot of bags
Jsais pas si t'as capté, on débarque dans ta ville et on t'capture
I don't know if you got it, we arrive in your city and we capture you
ON DÉBARQUE DANS TA VILLE ET ON T'CAPTURE
WE ARRIVE IN YOUR CITY AND WE CAPTURE YOU
J'sais pas si t'as capté,
I don't know if you got it,
J'courrai derrière la balle quand j'étais dans l'foot
I was running after the ball when I was in soccer
Aujourd'hui gros jsuis dans la zik',
Today big guy, I'm in the music,
Je bosse et je cours derrière aucun feat
I work and I don't run after any feat
J'sais pas si t'as capté l'truc, mais chez moi gros le ciel est gris
I don't know if you got it, but at my place big guy, the sky is gray
Et je sais que le monde est grand,
And I know the world is big,
Que l'homme est petit mais ma teub est grosse
That man is small but my dick is big
J'sais pas si t'as capté l'truc,
I don't know if you got it,
Le truc c'est que jsuis le best on sait
The thing is that I'm the best we know
On sait qu'jsuis aucune consigne,
We know that I'm not following any instructions,
On sait que jmets le feu à chaque concert
We know I set the fire at every concert
Jspas pas si t'as bien saisie,
I don't know if you grasped well,
C'est simple et j'pars en guerre comme César
It's simple and I go to war like Caesar
Les pensées sont noirs comme?,
The thoughts are black like?,
Charbonne 4 saisons j'ai pas peur des hommes eh yaaah
Hard work 4 seasons I'm not afraid of men eh yaaah
Le rappeur au bandeau ma gueule
The rapper with the headband my face
Faire un trou dans l'temps,
Make a hole in time,
Ma gueule
My face
Le rappeur au bandeau ma gueule
The rapper with the headband my face
Faire un trou dans l'temps,
Make a hole in time,
Ma gueule [ le rappeur au bandeau mais quelle audace ] OU OUAAAH
My face [ the rapper with the headband but what audacity ] OH WOOAAH
(Jvais te dire un truc que tu sais déjà,
(I'm going to tell you something you already know,
Le soleil les arc en ciel c'est pas l'monde, y'a de vrais tempêtes,
The sun, the rainbows, it's not the world, there are real storms,
De lourdes épreuves aussi grands et fort que tu sois,
Heavy trials as big and strong as you are,
La vie te mettra à genoux et te laissera en permanence si tu la
Life will bring you to your knees and leave you permanently if you
Laisse faire. toi, moi, n'importe qui,
Let her do it. You, me, anyone,
Personne ne frappe aussi fort que la vie.
Nobody hits as hard as life.
C'est pas d'être un bon cogneur qui compte,
It's not about being a good puncher that counts,
L'important c'est d'se faire cogné, et d'aller quand même de l'avant,
The important thing is to get hit, and still move forward,
C'est de pouvoir encaisse sans jamais
It's about being able to cash in without ever
Jamais flanché. c'est comme ça qu'on gagne!)
Ever flinching. That's how you win!)
J'avance la vie me cogne,
I'm moving forward, life is hitting me,
Je tombe j'me lève, gros c'est comme ça qu'on gagne
I fall, I get up, big guy, that's how you win
J'sais pas si t'as capté,
I don't know if you got it,
J'courrai derrière la balle quand j'étais dans l'foot
I was running after the ball when I was in soccer
Aujourd'hui gros jsuis dans la zik',
Today big guy, I'm in the music,
Je bosse et je cours derrière aucun feat OUH AHHH
I work and I don't run after any feat OUH AHHH
(T'es sûr de cque tu vaut.
(You're sure of what you're worth.
Faut tout essayer pour l'obtenir mais accepter aussi qu'il y est d'la
You have to try everything to get it but also accept that there is some
Casse. au lieu de montrer le voisin du doigt,
Breakage. Instead of pointing the finger at the neighbor,
En disant j'ai tout raté à cause de lui,
Saying I failed because of him,
Ou d'elle ou d'jsais pas qui.
Or her or I don't know who.
ça c'est des trucs de trouillard et
That's coward stuff and
T'en ai pas un toi, tu vaux mieux que ça!)
You're not one, you're better than that!)
MCS, j'compte le temps qu'il me reste, chaque pas laisse des traces
MCS, I count the time I have left, each step leaves traces
Tu m'cherches et jsuis dans le vaiss
You are looking for me and I am in the vase
MCS, j'me bats contre l'peu qui me reste
MCS, I fight against the little that I have left
Tu bloques ma cha(?) de la
You block my chain(?) of the
J'fonce dans le tas jmen fou d'c'que t'aimes
I rush into the pile I don't care what you like
Le rappeur au bandeau ma gueule
The rapper with the headband my face
Faire un trou dans le temps comme ma gueule
Make a hole in time like my face





Writer(s): Sensey'


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.