Paroles et traduction Serdar Ortaç - Yeşil Su
O
derin
yeşil
su
gözlerin
batsın
yada
ben
Пусть
твои
глаза
утонут
в
этой
глубокой
зеленой
воде,
или
я
ешил
Beni
kaybeden
vicdansız
utansın
Мне
стыдно
за
недобросовестного,
который
потерял
меня
Bir
ömür
peşinde
pervane
gibi
bu
beden
Это
тело,
как
пропеллер
в
погоне
за
жизнью
Beni
sevmeyen
o
kalpsiz
utansın
Пусть
этот
бессердечный,
который
меня
не
любит,
стыдится
Ayrılmayalım
Давайте
не
будем
разделяться
O
derin
yeşil
su
gözlerin
batsın
yada
ben
Пусть
твои
глаза
утонут
в
этой
глубокой
зеленой
воде,
или
я
ешил
Beni
kaybeden
vicdansız
utansın
Мне
стыдно
за
недобросовестного,
который
потерял
меня
Bir
ömür
peşinde
pervane
gibi
bu
beden
Это
тело,
как
пропеллер
в
погоне
за
жизнью
Beni
sevmeyen
o
kalpsiz
utansın
Пусть
этот
бессердечный,
который
меня
не
любит,
стыдится
Seni
kaybetmeyi
ne
çok
istedim
ama
yüreğim
vermez
Как
сильно
я
хотел
потерять
тебя,
но
мое
сердце
не
даст
Bu
acım
kadar
hiç
bir
şey
büyük
olamaz
ama
git
gide
kayboluyor
Ничто
не
может
быть
таким
большим,
как
моя
боль,
но
она
исчезает
Bir
adım
bana
gel
ya
da
kendine
git
ama
sussun
bu
beden
Шаг
ко
мне
или
иди
к
себе,
но
заткнись,
это
тело
İnsan
boş
yere
felsefe
yapmayı
ne
çok
seviyor
Как
человек
любит
философствовать
напрасно
Yeni
fark
ettiğim
ama
kaç
seneden
beri
bir
güzel
anım
yok
У
меня
нет
хороших
воспоминаний,
которые
я
только
что
заметил,
но
сколько
лет
Git
gel
boşa
dön
yeniden
başa
dön
buna
fazla
zamanım
yok
Иди
вернись
впустую,
возвращайся
к
началу,
у
меня
мало
времени
на
это.
Bir
adım
geliver
yeniden
gülüver
bana
kelimeler
coşsun
Приходите
на
шаг
и
снова
смеяться
надо
мной
слова
Ben
sabrederim
ama
sen
sevgi
kadar
isyan
dolusun
Я
терпелив,
но
ты
так
же
полон
бунта,
как
любовь
O
derin
yeşil
su
gözlerin
batsın
yada
ben
Пусть
твои
глаза
утонут
в
этой
глубокой
зеленой
воде,
или
я
ешил
Beni
kaybeden
vicdansız
utansın
Мне
стыдно
за
недобросовестного,
который
потерял
меня
Bir
ömür
peşinde
pervane
gibi
bu
beden
Это
тело,
как
пропеллер
в
погоне
за
жизнью
Beni
sevmeyen
o
kalpsiz
utansın
Пусть
этот
бессердечный,
который
меня
не
любит,
стыдится
O
derin
yeşil
su
gözlerin
batsın
yada
ben
Пусть
твои
глаза
утонут
в
этой
глубокой
зеленой
воде,
или
я
ешил
Beni
kaybeden
vicdansız
utansın
Мне
стыдно
за
недобросовестного,
который
потерял
меня
Bir
ömür
peşinde
pervane
gibi
bu
beden
Это
тело,
как
пропеллер
в
погоне
за
жизнью
Beni
sevmeyen
o
kalpsiz
utansın
Пусть
этот
бессердечный,
который
меня
не
любит,
стыдится
Seni
kaybetmeyi
ne
çok
istedim
ama
yüreğim
vermez
Как
сильно
я
хотел
потерять
тебя,
но
мое
сердце
не
даст
Bu
acım
kadar
hiç
bir
şey
büyük
olamaz
ama
git
gide
kayboluyor
Ничто
не
может
быть
таким
большим,
как
моя
боль,
но
она
исчезает
Bir
adım
bana
gel
ya
da
kendine
git
ama
sussun
bu
beden
Шаг
ко
мне
или
иди
к
себе,
но
заткнись,
это
тело
İnsan
boş
yere
felsefe
yapmayı
ne
çok
seviyor
Как
человек
любит
философствовать
напрасно
Yeni
fark
ettiğim
ama
kaç
seneden
beri
bir
güzel
anım
yok
У
меня
нет
хороших
воспоминаний,
которые
я
только
что
заметил,
но
сколько
лет
Git
gel
boşa
dön
yeniden
başa
dön
buna
fazla
zamanım
yok
Иди
вернись
впустую,
возвращайся
к
началу,
у
меня
мало
времени
на
это.
Bir
adım
geliver
yeniden
gülüver
bana
kelimeler
coşsun
Приходите
на
шаг
и
снова
смеяться
надо
мной
слова
Ben
sabrederim
ama
sen
sevgi
kadar
isyan
dolusun
Я
терпелив,
но
ты
так
же
полон
бунта,
как
любовь
O
derin
yeşil
su
gözlerin
batsın
yada
ben
Пусть
твои
глаза
утонут
в
этой
глубокой
зеленой
воде,
или
я
ешил
Beni
kaybeden
vicdansız
utansın
Мне
стыдно
за
недобросовестного,
который
потерял
меня
Bir
ömür
peşinde
pervane
gibi
bu
beden
Это
тело,
как
пропеллер
в
погоне
за
жизнью
Beni
sevmeyen
o
kalpsiz
utansın
Пусть
этот
бессердечный,
который
меня
не
любит,
стыдится
O
derin
yeşil
su
gözlerin
batsın
yada
ben
Пусть
твои
глаза
утонут
в
этой
глубокой
зеленой
воде,
или
я
ешил
Beni
kaybeden
vicdansız
utansın
Мне
стыдно
за
недобросовестного,
который
потерял
меня
Bir
ömür
peşinde
pervane
gibi
bu
beden
Это
тело,
как
пропеллер
в
погоне
за
жизнью
Beni
sevmeyen
o
kalpsiz
utansın
Пусть
этот
бессердечный,
который
меня
не
любит,
стыдится
Çıldırdım
kendimi
yollara
attım
hüzünden
Я
сошел
с
ума,
бросился
на
дороги
от
печали
Aşkın
bana
tek
yararı
bu
Это
единственное
преимущество
любви
для
меня
İnsanlar
ayrılıyor
hep
bu
kavga
yüzünden
Люди
уходят
всегда
из-за
этой
ссоры
Benden
seni
koparan
da
bu
Это
то,
что
оторвало
тебя
от
меня
Ayrılmayalım
Давайте
не
будем
разделяться
Bir
ömür
peşinde
pervane
gibi
bu
beden
Это
тело,
как
пропеллер
в
погоне
за
жизнью
Beni
sevmeyen
o
kalpsiz
utansın
Пусть
этот
бессердечный,
который
меня
не
любит,
стыдится
Bir
ömür
peşinde
pervane
gibi
bu
beden
Это
тело,
как
пропеллер
в
погоне
за
жизнью
Beni
sevmeyen
o
kalpsiz
utansın
Пусть
этот
бессердечный,
который
меня
не
любит,
стыдится
Bir
ömür
peşinde
pervane
gibi
bu
beden
Это
тело,
как
пропеллер
в
погоне
за
жизнью
Beni
sevmeyen
o
kalpsiz
utansın
Пусть
этот
бессердечный,
который
меня
не
любит,
стыдится
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serdar Ortac
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.