Serge Reggiani - Cet amour - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Serge Reggiani - Cet amour




Cet amour
This Love
Cet amour
This love
Si violant, si fragile, si tendre
So violent, so fragile, so tender
Si désespéré
So desperate
Cet amour beau comme le jour
This love, beautiful as the day
Et mauvais comme le temps
And bad as the weather
Quand le temps est mauvais
When the weather is bad
Cet amour si vrai
This love so true
Cet amour si beau
This love so beautiful
Si heureux, si joyeux et si dérisoire
So happy, so joyful and so derisory
Tremblant de peur comme un enfant dans le noir
Trembling with fear like a child in the dark
Et si sûr de lui
And so sure of itself
Comme un homme tranquille au milieu de la nuit
Like a calm man in the middle of the night
Cet amour qui faisait peur aux autres
This love that frightened others
Qui les faisait parler
That made them talk
Qui les faisait blêmir
That made them turn pale
Cet amour guetté
This love, watched
Parce que nous le guettions
Because we watched it
Traqué, blessé, piétiné, achevé, nié, oublié
Hunted, wounded, trampled, finished, denied, forgotten
Parce que nous l'avons traqué, blessé, piétiné, achevé, nié, oublié
Because we hunted it down, wounded it, trampled it, finished it, denied it, forgot it
Cet amour tout entier
This love, whole
Si vivant encore et tout ensoleillé
So alive still and all sunny
C'est le tien, c'est le mien
It's yours, it's mine
Celui qui a été cette chose nouvelle
The one that was this new thing
Et qui n'a pas changé
And that hasn't changed
Aussi vivante qu'une plante
As alive as a plant
Aussi tremblante qu'un oiseau
As trembling as a bird
Aussi chaude, aussi vivante que l'été
As warm, as alive as summer
Nous pouvons tous les deux aller et revenir
We can both go and come back
Nous pouvons oublier et puis nous rendormir
We can forget and then fall back asleep
Nous réveiller, souffrir, vieillir
Wake up, suffer, grow old
Nous rendormir encore, rêver à la mort
Fall back asleep again, dream of death
Nous éveiller, sourire et rire
Wake up, smile and laugh
Et rajeunir
And get younger
Notre amour reste têtu comme une bourrique
Our love stays there, stubborn as a donkey
Vivant comme le désir
Alive as desire
Cruel comme la mémoire
Cruel as memory
Bête comme les regrets
Stupid as regrets
Tendre comme le souvenir
Tender as remembrance
Froid comme le marbre
Cold as marble
Beau comme le jour
Beautiful as the day
Fragile comme un enfant
Fragile as a child
Il nous regarde en souriant
It looks at us smiling
Et il nous parle sans rien dire
And it speaks to us without saying anything
Et moi je l'écoute en tremblant
And I listen to it trembling
Et je crie
And I cry
Je crie pour toi
I cry for you
Je crie pour moi
I cry for me
Je te supplie
I beg you
Pour toi pour moi et pour tous ceux qui s'aiment
For you, for me and for all those who love each other
Et qui se sont aimés
And who have loved each other
Oui je crie
Yes, I cry
Je crie pour toi
I cry for you
Je crie pour moi
I cry for me
Et pour tous les autres que je ne connais pas
And for all the others I don't know
Reste là, tu es
Stay there, where you are
tu étais autrefois
Where you were before
Reste là, ne bouge pas
Stay there, don't move
Ne t'en vas pas
Don't go away
Nous qui sommes aimés
We who are loved
Nous t'avons oublier
We have forgotten you
Toi, ne nous oublie pas
You, do not forget us
Nous n'avions que toi sur la terre
We only had you on earth
Ne nous laisse pas devenir froids
Don't let us become cold
Beaucoup plus loin toujours
Much further away, always
Et n'importe
And anywhere
Donne nous signe de vie
Give us a sign of life
Beaucoup plus tard au coin d'un bois
Much later, at the corner of a wood
Dans la forêt de la mémoire
In the forest of memory
Surgis soudain
Suddenly appear
Tends nous la main
Reach out to us
Et sauve nous
And save us





Writer(s): HENRY ROELAND BYRD


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.