Serge Reggiani - La putain - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Serge Reggiani - La putain




La putain
The Whore
Nous habitions en face d'elle
We lived across from her
Dans le Quartier Saint-Louis
In the Saint-Louis District
Elle habitait je me rappelle
She lived, I recall
Aux environs de minuit
Around midnight
Moi, mes cousins
Me, my cousins
On la regardait en silence
We watched her in silence
A travers les jalousies
Through the blinds
Adossée au magasin
Leaning against the store
Elle fumait avec élégance
She smoked with elegance
Nous apprenions nos poésies
We learned our poetry
Passionnément nous y pensions
Passionately we thought of her
A la P... points de suspension
The W... ellipsis
Qu'elle était bien!
How beautiful she was!
Qu'elle était bien!
How beautiful she was!
La putain
The whore
Posée comme une contrebasse
Posed like a double bass
Dans les bras d'un artiste,
In the arms of an artist,
Elle avait l'air de faire des passes
She seemed to be performing
Dans une chanson réaliste.
In a realistic song.
Moi, mes cousins,
Me, my cousins,
En pyjama, au cinéma
In pajamas, at the movies
Nous l'avions prise pour femme,
We had taken her for a wife,
Et son parfum de violette
And her violet perfume
Quand on entrouvrait la fenêtre
When we opened the window
Nous descendait au fond de l'âme.
Went deep down into our souls.
Passionnément nous y pensions
Passionately we thought of her
A la P... points de suspension
The W... ellipsis
Qu'elle était bien!
How beautiful she was!
Qu'elle était bien!
How beautiful she was!
La putain...
The whore...
Quand il pleuvait elle s'abritait
When it rained, she would take shelter
Sous le kiosque à journaux
Under the newspaper kiosk
Alors comme elle était tout près
Then, as she was very close
Je lui jouais du piano
I played the piano for her
Ah! la putain
Oh, the whore
Un peu comme dans Cyrano
A bit like in Cyrano
Au piano j'étais Chopin!
On the piano, I was Chopin!
Sous cette pluie de quatre sous
Under this rain of pennies
Elle m'imaginait au-dessus
She imagined me above
Et j'imaginais ses dessous...
And I imagined her below...
Mes cousins en parlent aujourd'hui
My cousins talk about it today
En buvant des blanc-cass,
While drinking blanc-cass,
Son réverbère est à la casse
Her streetlight is scrapped
Il me reste un peu de pluie.
I still have a little rain.
Mais, mes cousins
But, my cousins
Sans le vouloir, sans le savoir
Without wanting to, without knowing it
Ont tous épousé des putains
Have all married whores
Chaque fois que je vais les voir
Every time I go to see them
Il y a quelqu'un sur un trottoir
There is someone on the sidewalk
Qui vient parfumer ma mémoire.
Who comes to perfume my memory.
Passionnément nous y pensions
Passionately we thought of her
A la P... points de suspension
The W... ellipsis
Qu'elle était bien!
How beautiful she was!
Qu'elle était bien!
How beautiful she was!
La putain
The whore
Nous habitions en face d'elle
We lived across from her
Dans le quartier Saint-Louis
In the Saint-Louis District
Elle habitait, je me rappelle
She lived, I recall
Aux environs de minuit.
Around midnight.





Writer(s): Michel Jean Legrand, Jean Loup Dabadie Basset


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.