Serge Reggiani - Va-t'en savoir pourquoi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Serge Reggiani - Va-t'en savoir pourquoi




VA-T'EN SAVOIR POURQUOI
Узнаешь ли ты, почему
Va-t'en savoir pourquoi Thomas
Узнаешь ли ты, почему Томас
Sans avoir le choix du décor
Без выбора декора
Est quelque part dans le Nord
Родился где-то на севере
Entre le charbon et la bière
Между углем и пивом
Va-t'en savoir pourquoi Thomas
Узнаешь ли ты, почему Томас
Qui a vu partir tous ses frères
Кто видел, как ушли все его братья
Sur le chemin de la houillère
На пути к угольной
Dans le ventre des matins froids
В чреве холодных утра
Quand il eut l'âge de la mine
Когда он достиг возраста шахты
C'était le début de l'été
Это было начало лета
Thomas pensa aux églantines
Томас подумал о шиповниках
Et ne franchit jamais l'entrée
И никогда не переступает порог
Va-t'en savoir pourquoi Thomas
Узнаешь ли ты, почему Томас
S'en est allé droit devant lui
Пошел прямо перед ним
Jour après jour, nuit après nuit
День за днем, ночь за ночью
Jusqu'à ce que l'été s'achève
Пока не кончится лето
Et s'il n'a pas marché plus loin
И если он не пошел дальше
Jusqu'à l'autre bout de la Terre
До другого конца Земли
C'est qu'il a rencontré la mer
Это то, что он встретил море
Et s'est endormi sous les pins
И заснул под соснами
Quand il eut l'âge de la mine
Когда он достиг возраста шахты
Thomas s'en alla au Midi
Томас ушел в полдень.
Vivre au pays des mandarines
Жизнь в стране мандаринов
Prit femme et se fit des amis
Взял жену и завел себе друзей
Va-t'en savoir pourquoi Thomas
Узнаешь ли ты, почему Томас
Qui a fait bâtir sa maison
Кто построил свой дом
Pour élever tous ses garçons
Чтобы растить всех своих мальчиков
Entre la mer et les pinèdes
Между морем и сосновыми лесами
Lui qui a vécu tout ce temps
Он, который жил все это время
Les pieds plantés en plein Midi
Ноги посажены в полдень
Pourquoi donc est-il revenu
Почему он вернулся
Faire la route à contre-vent
Сделать дорогу против ветра
Thomas est reparti aux mines
Томас снова отправился на рудники.
Comme il est venu de là-bas
Как он пришел оттуда
Et c'est auprès des églantines
И это у церкви
Qu'il s'est couché une dernière fois
Что он лег в последний раз
Et c'est auprès des églantines
И это у церкви
Qu'il s'est couché une dernière fois
Что он лег в последний раз





Writer(s): sylvain lebel, annie noël, jacques datin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.