Paroles et traduction Sergio Dalma - Si fueras mía
Ayudame,
tu,
si
quieres
seguir
aún
Помоги
мне,
ты,
если
хочешь
продолжать.
Yo
quiero
ser,
una
leve
amistad
en
tí
Я
хочу
быть
легкой
дружбой
в
тебе.
Dices
adios,
sin
escuchar
Ты
говоришь
до
свидания,
не
слушая.
Al
corazon,
que
te
repite
una
vez
mas
К
сердцу,
который
повторяет
тебя
еще
раз.
Siempre
serás,
lo
que
no
he
tenido
aún
Ты
всегда
будешь
тем,
чего
у
меня
еще
не
было.
Y
yo
seré,
lo
que
haz
soñado
tú
И
я
буду
тем,
о
чем
мечтал
ты.
Se
que
podré,
no
digas,
no
Я
знаю,
что
смогу,
не
говори,
нет.
Como
un
discreto
amante
vivo,
solo
yo
Как
сдержанный
живой
любовник,
только
я
Si
fueras
mía,
tú
serías
mi
mañana
Если
бы
ты
была
моей,
ты
была
бы
моим
утром.
Y
yo,
sería
tu
amuleto,
tu
poder
И
я,
я
был
бы
твоим
амулетом,
твоей
силой.
Podría
ser
el
alfabeto
en
tus
palabras
Это
может
быть
алфавит
в
ваших
словах
Podría
ser
como
un
perfecto
amanecer
Это
может
быть
как
идеальный
рассвет.
Voy
mas
allá,
si
se
que
estas
allí
Я
иду
дальше,
если
я
знаю,
что
ты
там.
Desdepertarás
cansada,
sin
dormir
С
тех
пор
ты
будешь
уставать,
не
спать.
Conseguiré
ser
el
mejor
Я
стану
лучшим.
De
tus
secretos,
tus
quizas,
y
tus
que
no
От
твоих
секретов,
от
твоих,
и
от
твоих,
которые
не
Si
fueras
mía,
tú
serías
mi
mañana
Если
бы
ты
была
моей,
ты
была
бы
моим
утром.
Y
yo,
sería
tu
amuleto,
tu
poder
И
я,
я
был
бы
твоим
амулетом,
твоей
силой.
Podría
ser
el
alfabeto
en
tus
palabras
Это
может
быть
алфавит
в
ваших
словах
Podría
ser
como
un
perfecto
amanecer
Это
может
быть
как
идеальный
рассвет.
Si
fueras
mía,
tú
serías
mi
destino
Если
бы
ты
была
моей,
ты
была
бы
моей
судьбой.
Te
buscaría
en
cualquier
parte,
yo
lo
sé
Я
бы
искал
тебя
где
угодно,
я
знаю.
Para
que
fueras
el
refugio
en
mi
camino
Чтобы
ты
был
убежищем
на
моем
пути.
No
quiero
solo
escuchar
tu
cara,
vez
Я
не
хочу
просто
слушать
твое
лицо,
раз
Tú,
que
quieres,
que
vas
a
buscar
Ты,
что
хочешь,
что
будешь
искать.
Tú,
que
quieres,
tampoco
podrás
Ты,
чего
хочешь,
тоже
не
сможешь.
Andarás,
por
los
pasos
perdidos
Ты
будешь
ходить
по
потерянным
шагам,
Que
nunca
hallarás
Что
ты
никогда
не
найдешь.
Como
un
viejo
diseño
de
ti
Как
старый
ИТ-дизайн
Que
la
lluvia
destiñe
por
mi
Пусть
дождь
прогонит
за
меня.
Dejarás
aquí
Вы
оставите
здесь
Si
fueras
mía,
tu
serías
mi
mañana
Если
бы
ты
была
моей,
ты
была
бы
моим
утром.
Pero,
si
das
la
media
vuelta,
no
estaré
Но,
если
ты
обернешься,
меня
не
будет.
Podría
ser
el
alfabeto
en
tus
palabras
Это
может
быть
алфавит
в
ваших
словах
Podría
ser
como
un
perfecto
amanecer
Это
может
быть
как
идеальный
рассвет.
Oh,
oh,
amanecer
О,
о,
рассвет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandra Torre, Ignacio Ballesteros Diaz, Claudio Guidetti, Ignacio Mano Guillen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.