Sergio Endrigo - Il soldato di Napoleone - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sergio Endrigo - Il soldato di Napoleone




Il soldato di Napoleone
The Soldier of Napoleon
Addio, addio Casarsa vado via per il mondo
Farewell, farewell, Casarsa, I'm leaving for the world
Lascio il padre e la madre vado via con Napoleone
I leave my father and mother and go with Napoleon
Addio vecchio paese, addio giovani amici
Farewell, old country, farewell, young friends
Napoleone chiama la meglio gioventù
Napoleon calls the best of youth
Quando si alza il sole al primo chiaro del giorno
When the sun rises at first light of day
Vincenzo col suo cavallo di nascosto se ne è partito
Vincenzo and his horse left secretly
Correva lungo il Tagliamento e quando suona mezzodì
He ran along the Tagliamento and when it was noon
Vincenzo si presenta a Napoleone
Vincenzo presented himself to Napoleon
Come furono passati sette mesi sono in mezzo al ghiaccio
After seven months had passed, I found myself in the midst of ice
A conquistare la Russia perduti e abbandonati
To conquer Russia, lost and abandoned
Come furono passati sette giorni sono in mezzo al gelo
After seven days had passed, I found myself in the midst of frost
Della grande colonia feriti e prigionieri
Of the great colony, wounded and prisoners
Spaventato il cavallo, fuggiva per la neve
The horse was frightened, running through the snow
E sopra aveva Vincenso che ferito delirava
And on it was Vincenzo, who was wounded and delirious
Gridava fermati cavallo, ferma, fermati ti prego
He shouted, "Stop, horse, stop, I beg you
Che è ora che ti dia un mannello di fieno
For it's time for me to give you a bundle of hay"
Il cavallo si ferma e con locchio quieto buono
The horse stopped and with a quiet, gentle eye
Guarda il suo padrone che ormai muore di freddo
Watched his master, who was now dying of cold
Lincenso gli squarcia il ventre, la sua baionetta
Vincenzo tore open its belly with his bayonet
E dentro vi ripara la vita che gli avanza
And inside, he sheltered the life that remained to him
Susanna con suo padre passa di sul carro
Susanna and her father passed by in their cart
E vede il giovincello nei visceri del cavallo
And saw the young man in the entrails of the horse
Salviamolo padre mio questo povero soldato che muore nella colonia
"Let's save him, my father, this poor soldier who is dying in the colony
Caduto e abbandonato
Fallen and abandoned"
Chi siete bel soldato venuto da lontano
'Who are you, handsome soldier, who have come from afar?
Sono Colussi Vincenzo un giovane italiano
'I am Colussi Vincenzo, a young Italian
E voglio portarti via appena sarò guarito
And I want to take you away as soon as I am healed
Perché nel petto con gli occhi mi hai ferito
Because you have wounded me in the chest with your eyes'
No, no che non vengo via perché mi sposo questa pasqua
'No, no, I'm not going away because I'm getting married this Easter
No, no che non vengo via perché a pasqua sarò già morta
No, no, I'm not going away because I will be dead by Easter'
La domenica degli ulivi piangevano tutti e due
On Palm Sunday, they both wept
E luno e laltra a piangere si vedevano di lontano
And they could see each other weeping from afar
Il lunedì santo si vedono nellorto
On the Monday before Easter they met in the garden
E si danno un bacio come due colombi
And they kissed each other like two doves
Il giovedì santo che nascono rose e fiori
On Maundy Thursday, when roses and flowers bloom
Scappano dalla colonia per saziare lamore
They ran away from the colony to quench their love
La domenica di pasqua che tutto il mondo canta
On Easter Sunday, when the whole world sings
Arrivano innamorati in terra di Francia
They arrived in love in the land of France
La domenica di pasqua che tutto il mondo canta
On Easter Sunday, when the whole world sings
Arrivano innamorati in terra di Francia
They arrived in love in the land of France





Writer(s): Sergio Endrigo, Pier Paolo Pasolini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.