Paroles et traduction Set It Off - Wolf In Sheep's Clothing - Acoustic
Beware,
beware,
be
skeptical
Берегись,
Берегись,
будь
скептиком.
Of
their
smiles,
their
smiles
of
plated
gold
Их
улыбок,
их
улыбок
из
позолоченного
золота.
Deceit
so
natural
Обман
так
естественен
But
a
wolf
in
sheep's
clothing
is
more
than
a
warning
Но
волк
в
овечьей
шкуре-это
больше,
чем
предупреждение.
Ba-ba-black
sheep,
have
you
any
soul?
Ба-ба-паршивая
овца,
у
тебя
есть
душа?
No
sir,
by
the
way,
what
the
hell
are
morals
Нет,
сэр,
кстати,
что
такое,
черт
возьми,
мораль
Jack
be
nimble,
Jack
be
quick
Джек,
будь
ловким,
Джек,
будь
быстрым.
Jill's
a
little
whore
and
her
alibis
are
dirty
tricks
Джилл
- маленькая
шлюха,
и
ее
алиби
- грязный
трюк.
Tell
me
how
you're
sleeping
easy
Скажи,
как
тебе
спится?
How
you're
only
thinking
of
yourself
Как
ты
думаешь
только
о
себе
Show
me
how
you
justify
Покажи
мне,
как
ты
оправдываешься.
Telling
all
your
lies
like
second
nature
Говорить
всю
свою
ложь
как
вторую
натуру
Listen,
mark
my
words,
one
day
(one
day)
Послушай,
запомни
мои
слова,
однажды
(Однажды).
You
will
pay,
you
will
pay
Ты
заплатишь,
ты
заплатишь.
Karma's
gonna
come
collect
your
debt
Карма
придет
и
заберет
твой
долг.
Aware,
aware,
you
stalk
your
prey
Осознавая,
осознавая,
ты
выслеживаешь
свою
жертву.
With
criminal
mentality
С
криминальным
менталитетом
You
sink
your
teeth
into
the
people
you
depend
on
Ты
впиваешься
зубами
в
людей,
от
которых
зависишь.
Infecting
everyone,
you're
quite
the
problem
Заражая
всех
подряд,
ты-настоящая
проблема.
Fee-fi-fo-fum,
better
run
and
hide
Фи-фи-ФО-ФУМ,
лучше
беги
и
прячься.
I
smell
the
blood
of
a
petty
little
coward
Я
чувствую
запах
крови
мелкого
труса.
Jack
be
lethal,
Jack
be
slick
Джек,
будь
смертоносным,
Джек,
будь
ловким.
Jill
will
leave
you
lonely
dying
in
a
filthy
ditch
Джилл
оставит
тебя
умирать
в
грязной
канаве
в
одиночестве.
Tell
me
how
you're
sleeping
easy
Скажи,
как
тебе
спится?
How
you're
only
thinking
of
yourself
Как
ты
думаешь
только
о
себе
Show
me
how
you
justify
Покажи
мне,
как
ты
оправдываешься.
Telling
all
your
lies
like
second
nature
Говорить
всю
свою
ложь
как
вторую
натуру
Listen,
mark
my
words,
one
day
Послушай,
запомни
мои
слова,
однажды
...
You
will
pay,
you
will
pay
Ты
заплатишь,
ты
заплатишь.
Karma's
gonna
come
collect
your
debt
Карма
придет
и
заберет
твой
долг.
Maybe
you'll
change
Может
быть,
ты
изменишься.
Abandon
all
your
wicked
ways
Оставь
все
свои
злые
пути.
Make
amends
and
start
anew
again
Загладить
вину
и
начать
все
сначала.
Maybe
you'll
see
Может
быть,
ты
увидишь
...
All
the
wrongs
you
did
to
me
Все
зло,
что
ты
мне
причинил.
And
start
all
over,
start
all
over
again
(oh,
my
God)
И
начни
все
сначала,
начни
все
сначала
(О
Боже).
Who
am
I
kidding
Кого
я
обманываю
Now,
let's
not
get
overzealous
here
Давай
не
будем
переусердствовать.
You've
always
been
a
huge
piece
of
shit
Ты
всегда
был
огромным
куском
дерьма.
If
I
could
kill
you
I
would
Если
бы
я
мог
убить
тебя
я
бы
сделал
это
But
it's
frowned
upon
in
all
fifty
states
Но
это
осуждается
во
всех
пятидесяти
штатах.
Having
said
that,
burn
in
hell...
Сказав
это,
Гори
в
аду...
So
tell
me
how
you're
sleeping
easy
Так
скажи
мне,
как
тебе
спится?
How
you're
only
thinking
of
yourself
Как
ты
думаешь
только
о
себе
Show
me
how
you
justify
Покажи
мне,
как
ты
оправдываешься.
Telling
all
your
lies
like
second
nature
Говорить
всю
свою
ложь
как
вторую
натуру
Listen,
mark
my
words,
one
day
Послушай,
запомни
мои
слова,
однажды
...
You
will
pay,
you
will
pay
Ты
заплатишь,
ты
заплатишь.
Karma's
gonna
come
collect
your
debt
Карма
придет
и
заберет
твой
долг.
Karma's
gonna
come
collect
your
debt
Карма
придет
и
заберет
твой
долг.
Karma's
gonna
come
collect
your
debt
Карма
придет
и
заберет
твой
долг.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brandon Paddock, Dan Clermont, Erik Ron, Cody Carson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.