Seth Gueko feat. Lacrim, Mac Tyer, Rim-k - Paco Rayban - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Seth Gueko feat. Lacrim, Mac Tyer, Rim-k - Paco Rayban




Paco Rayban
Paco Rayban
Paco Rayban... Pa-Pa-Pa-Pa-Paco Rayban
Paco Rayban... Pa-Pa-Pa-Pa-Paco Rayban
Paco Rayban... Pa-Pa-Pa-Pa-Paco Rayban
Paco Rayban... Pa-Pa-Pa-Pa-Paco Rayban
Y'a des keufs partout, Nhar Sheitan en Mégane
There are cows everywhere, Nhar Sheitan in Megane
zinc', mon calibre est neuf, reuf
Hey zinc', my caliber is new, reuf
La plupart c'est du bluff, meuf
Most of it is bluffing, girl
2.0.13, deux doigts d'la retraite, sinon je tire sur les keufs
2.0.13, two fingers before retirement, otherwise I'll shoot the cows
Neuf-Quatre, on charbonne jusqu'à ton village, ouais
Nine-Four, we're cruising to your village, yeah
J'ai vu la peur sur ton visage
I saw the fear on your face
Mirá: j'veux la vie à David Villa
Mirá: I want life in David Villa
Trois meufs dans ma villa
Three girls in my villa
28 ans, ouais, j'm'en bats les couilles, rebeu
28 years old, yeah, I'm fighting for my balls, rebeu
J'suis un vrai rat d'égoût
I'm a real sewer rat
Salam Aleikoum, même si t'es balaise, si y'a malaise
Salam Aleikoum, even if you are balaise, if there is discomfort
La mitraillette rendra les coups
The submachine gun will return the blows
Frontière espagnole, couture italienne
Spanish border, Italian couture
Voiture allemande, alcool russe, shit du Maroc, herbe hollandaise
German car, Russian alcohol, shit from Morocco, Dutch grass
Lacrim polyvalence et j'te baise à l'anglaise
Lacrimation and I fuck you the English way
Ferme ta gueule qu'est-ce que tu connais d'ma vie, hein?
Shut the fuck up what do you know about my life, huh?
Tu m'prends pour un p'tit bouffon parce qu'une fois tu m'as vu humble?
Do you think I'm a little buffoon because you saw me humble once?
Oui, mais l'ami j'te baise, fidèle à ma place, fidèle à ma paye
Yes, but the friend I fuck you, faithful to my place, faithful to my pay
J'suis toujours le même
I'm still the same
Ves-qui la gardàv', fidèle à mon peuple, fidèle à ma 'teille
You who keep her, faithful to my people, faithful to my old
Ok!
Ok!
Juste un coup d'bigo, ça ravitaille le bédo
Just a quick glance, it replenishes the comic
Coup, coup d'Zippo, on brûle les barricades du dépôt
Shot, Zippo shot, we burn the barricades of the depot
Coup, coup d'rideaux, j'les prends des amygdales au clito'
Blow, look, I take them from the tonsils to the clit'
Coup, coup d'ciseaux, comme dans la Capitale Soweto
Blow, blow of scissors, as in the Capital Soweto
Coup d'chicot, cannibale au resto
First glance, cannibal at the restaurant
Conchita, fais-nous des fajitas Sodebo
Conchita, make us Sodebo fajitas
Coup, coup, coup, coup d'gyro', car la flicaille nous nnaît-co
Blow, blow, blow, blow of gyro', because the scum is born to us-co
Bourricot, l'hebs c'est la patinoire du ghetto
Bourricot, the hebs is the ghetto ice rink
Écoute Nico et non pas la partie noire de Gueko
Listen to Nico and not the black part of Gueko
Coup, coup d'nitro, et Paris crame de tous les tés-cô
Blow, nitro blow, and Paris is creaming from all sides
J'découpe la concurrence #ZdededeDexter
I love the competition #ZdededeDexter
À cause du mariage gay, bientôt on dira plus: "Nique ta mère!"
Because of gay marriage, soon we will no longer say: "Fuck your mother!"
Paco Rayban... Pa-Pa-Pa-Pa-Paco Rayban
Paco Rayban... Pa-Pa-Pa-Pa-Paco Rayban
J'ai des visions du futur #PacoRayban
I have visions of the future #PacoRayban
Tu viens d'te faire enculer par l'Professeur Punchline
You just got fucked in the ass by the Punchline Teacher
Quand tu vas t'asseoir sur un truc dur, tu penseras à oim'
Quand tu vas t'asseoir sur un truc dur, tu penseras à oim'
Paco Rayban... Pa-Pa-Pa-Pa-Paco Rayban
Paco Rayban... Pa-Pa-Pa-Pa-Paco Rayban
Paco Rayban... Pa-Pa-Pa-Pa-Paco Rayban
Paco Rayban... Pa-Pa-Pa-Pa-Paco Rayban
Paco Rayban... Pa-Pa-Pa-Pa-Paco Rayban
Paco Rayban... Pa-Pa-Pa-Pa-Paco Rayban
Y'a des keufs partout, Nhar Sheitan en Mégane
Y'a des keufs partout, Nhar Sheitan en Mégane
Los muchachos, las muchachas
Los muchachos, las muchachas
Y'a trop de merde sur les ondes, négro: laisse-moi tirer la chasse
Y'a trop de merde sur les ondes, négro: laisse-moi tirer la chasse
Depuis tout petit, l'esprit assassin comme Mathias
Since childhood, the assassin spirit like Mathias
J'compte plus sur l'avenir, j'vais donc te braquer ta liasse
I'm counting more on the future, so I'm going to rob you of your wad
Pour te menacer frérot, pas besoin d'une kalash
To threaten you brother, you don't need a kalash
J'oublie pas que c'est d'une simple rafale que peut naître un cadavre
I don't forget that it's from a simple gust that a corpse can be born
J'te la découpe, la prod': chirurgicale incision
I cut it out for you, the prod': surgical incision
Paco Rayban sur le zen', Steevie Wonder dans la salle d'intervention
Paco Rayban on Zen', Steevie Wonder in the intervention room
Dans la merde, j'ai passé mon diplôme de natation
In the shit, I passed my swimming degree
J'connais une belle Marseillaise, mais pas l'hymne de la Nation
I know a beautiful Marseillaise, but not the anthem of the Nation
Au hebs à cause de ces lois que nous outrepassons
At hebs because of these laws that we are overstepping
Si les keufs se mettent sur nous, c'est pour pêcher le gros poisson
If the cops get on us, it's to catch the big fish
Allah y rahmou 2Pac Shakur, j'écris à la salle de tir
Allah y rahmou 2Pac Shakur, I am writing to the shooting room
Cagoule, Compèt', chicha, beurette, capote, al-Fakhir
Hood, Skill, hookah, beurette, condom, al-Fakhir
La cité j'en porte les contusions, tête de mort sur le blouson
The city I wear the bruises, skull on the jacket
J'ai une nouvelle arme, j'attends la livraison
I have a new gun, I'm waiting for the delivery
Ma weed elle est en floraison
My weed is in bloom
Les petits frères tous en prison
The little brothers all in prison
J'ai un pare-balle en peau d'bison
I have a buffalo skin bulletproof
La guerre c'est du business, pour la faire j'ai un putain d'million d'raisons
War is business, to do it I have a fucking million reasons
J'suis à Paname, j'ai d'la reprise comme une bécane, paire de Ray-Ban
I'm in Panama, I've got the cover like a bike, pair of Ray-Ban
J'ai sorti l'BM aux phares jaunes pour tracter la caravane
I took out the BM with the yellow headlights to tow the caravan
Ah j'viens détèr' akhi, émirati, terroriste
Ah I've just found akhi, Emirati, terrorist
Nettoyeur comme Verratti
Cleaner like Verratti
J'suis un pilote d'Ferrari
I am a Ferrari driver
Rim'k est invité: c'est déséquilibré, ça sent l'match truqué
Rim'k is invited: it's unbalanced, it smells like a match-fixing
J'suis à Vitry ce que Seth Gueko est à Phuket
I am in Vitry what Seth Gueko is in Phuket
Paco Rayban... Pa-Pa-Pa-Pa-Paco Rayban
Paco Rayban... Pa-Pa-Pa-Pa-Paco Rayban
J'ai des visions du futur #PacoRayban
I have visions of the future #PacoRayban
Tu viens d'te faire enculer par l'Professeur Punchline
You just got fucked in the ass by the Punchline Teacher
Quand tu vas t'asseoir sur un truc dur, tu penseras à oim'
Quand tu vas t'asseoir sur un truc dur, tu penseras à oim'
Paco Rayban... Pa-Pa-Pa-Pa-Paco Rayban
Paco Rayban... Pa-Pa-Pa-Pa-Paco Rayban
Paco Rayban... Pa-Pa-Pa-Pa-Paco Rayban
Paco Rayban... Pa-Pa-Pa-Pa-Paco Rayban
Paco Rayban... Pa-Pa-Pa-Pa-Paco Rayban
Paco Rayban... Pa-Pa-Pa-Pa-Paco Rayban
Y'a des keufs partout, Nhar Sheitan en Mégane
Y'a des keufs partout, Nhar Sheitan en Mégane





Writer(s): Zenoud Karim, Brahmi Abdelkrim, Petnga Socrate, Salvadori Nicolas David Robert, De La Celle Martin Paul


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.