Seu Jorge & Caetano Veloso - São Gonça (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Seu Jorge & Caetano Veloso - São Gonça (Ao Vivo)




São Gonça (Ao Vivo)
São Gonça (Live)
Pretinha
My little black girl
Faço tudo pelo nosso amor
I do everything for our love
Faço tudo pelo bem de nosso bem, meu bem
I do everything for the good of our good, my good
A saudade é minha dor
Missing you is my pain
Que anda arrasando com meu coração
Which is destroying my heart
Não duvide que um dia
Don't doubt that one day
Eu te darei o céu
I will take you to heaven
O meu amor junto com um anel
My love together with a ring
Pra gente se casar
So we can get married
No cartório ou na igreja
At the registry office or at church
Se você quiser
If you want
Se não quiser, tudo bem, meu bem
If you don't want, it's okay, my dear
Mas tente compreender
But try to understand
Morando em São Gonçalo você sabe como é
Living in São Gonçalo, you know how it is
Hoje a tarde a ponte engarrafou
This afternoon the bridge was jammed up
E eu fiquei a
And I was stuck on foot
Tentei ligar pra você
I tried to call you
O orelhão da minha rua
The payphone on my street
Estava escangalhado
Was broken
Meu cartão tava zerado
My phone card was empty
(Mas você crê se quiser)
(Believe me if you want)
Pretinha
My little black girl
Faço tudo pelo nosso amor
I do everything for our love
Faço tudo pelo bem de nosso bem, meu bem
I do everything for the good of our good, my good
A saudade é minha dor
Missing you is my pain
Que anda arrasando com meu coração
Which is destroying my heart
Não duvide que um dia
Don't doubt that one day
Eu te darei o céu
I will take you to heaven
Meu amor junto com um anel
My love together with a ring
Pra gente se casar
So we can get married
No cartório ou na igreja
At the registry office or at church
Se você quiser
If you want
Se não quiser, tudo bem, meu bem
If you don't want, it's okay, my dear
Mas tente compreender
But try to understand
Morando em São Gonçalo você sabe como é
Living in São Gonçalo, you know how it is
Hoje a tarde a ponte engarrafou
This afternoon the bridge was jammed up
E eu fiquei a
And I was stuck on foot
Tentei ligar pra você
I tried to call you
O orelhão da minha rua
The payphone on my street
Estava escangalhado
Was broken
Meu cartão tava zerado
My phone card was empty
Mas você crê se quiser (Vocês)
Believe me if you want (You all)
(Mas tente compreender)
(But try to understand)
(Morando em São Gonçalo você sabe como é)
(Living in São Gonçalo, you know how it is)
(Hoje a tarde a ponte engarrafou)
(This afternoon the bridge was jammed up)
(E eu fiquei a pé) Isso é bonito demais
(And I was stuck on foot) This is beautiful
Tentei ligar pra você
I tried to call you
(O orelhão da minha rua)
(The payphone on my street)
Estava escangalhado
Was broken
Meu cartão tava zerado
My phone card was empty
(Mas você crê se quiser)
(Believe me if you want)
Mas você crê se quiser
Believe me if you want
Senhoras e senhores Caetano Veloso
Ladies and gentlemen Caetano Veloso





Writer(s): Seu Jorge


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.