Paroles et traduction Seu Jorge - Meu Parceiro
Esse
aí
é
meu
parceiro
Это
там,
это
мой
партнер
Fecha
comigo
e
nunca
deixa
a
peteca
cair
Неожиданно
со
мной
и
никогда
не
оставляет
волану
упасть
Esse
aí
é
meu
parceiro
Это
там,
это
мой
партнер
Fecha
comigo
e
nunca
deixa
a
peteca
cair
Неожиданно
со
мной
и
никогда
не
оставляет
волану
упасть
Se
eu
precisar
de
uma
mão
Если
я
когда-нибудь
понадобится
рука,
Ou
de
uma
força
qualquer
Или
силы
любой
Ele
tá
junto
sempre
firme
Он
сгорит
вместе
всегда
твердо
Não
dá
de
mané
Не
дает
мане
Ele
que
agita
o
carvão
Тот,
кто
трясет
уголь
O
prato,
garfo,
a
colher
Тарелка,
вилка,
ложка
O
fogo
a
carne
Огонь
плоти
Ainda
chega
cheio
de
mulher...
Еще
приходит
полная
женщина...
É
fiel
é
cem
por
cento
Является
верным
на
сто
процентов
É
guerreiro,
é
bom
de
pilha
Это
воин,
это
хорошо,
стека
É
irmão
pedra
noventa
- Брат
камень,
девяносто
Ele
é
nosso,
ele
é
família
Он-наш,
он-это
семья
É
fiel
é
cem
por
cento
Является
верным
на
сто
процентов
É
guerreiro,
é
bom
de
pilha
Это
воин,
это
хорошо,
стека
É
irmão
pedra
noventa
- Брат
камень,
девяносто
Ele
é
nosso,
ele
é
família
Он-наш,
он-это
семья
É
braço,
é
sangue,
é
choque,
é
brother
Это
рука,
это
кровь,
это
шок,
это
brother
Malandro,
amigo,
compadre,
maneiro
Жулик,
друг,
кум,
maneiro
É
braço,
é
sangue,
é
choque,
é
brother
Это
рука,
это
кровь,
это
шок,
это
brother
Malandro,
amigo,
compadre,
maneiro
Жулик,
друг,
кум,
maneiro
Esse
aí
é
meu
parceiro
Это
там,
это
мой
партнер
Fecha
comigo
e
nunca
deixa
a
peteca
cair
Неожиданно
со
мной
и
никогда
не
оставляет
волану
упасть
Esse
aí
é
meu
parceiro
Это
там,
это
мой
партнер
Fecha
comigo
e
nunca
deixa
a
peteca
cair
Неожиданно
со
мной
и
никогда
не
оставляет
волану
упасть
Se
eu
precisar
de
uma
mão
Если
я
когда-нибудь
понадобится
рука,
Ou
de
uma
força
qualquer
Или
силы
любой
Ele
tá
junto
sempre
firme
Он
сгорит
вместе
всегда
твердо
Não
dá
de
mané
Не
дает
мане
Ele
que
agita
o
carvão
Тот,
кто
трясет
уголь
O
prato,
garfo,
a
colher
Тарелка,
вилка,
ложка
O
fogo
a
carne
Огонь
плоти
Ainda
chega
cheio
de
mulher...
Еще
приходит
полная
женщина...
É
fiel
é
cem
por
cento
Является
верным
на
сто
процентов
É
guerreiro,
é
bom
de
pilha
Это
воин,
это
хорошо,
стека
É
irmão
pedra
noventa
- Брат
камень,
девяносто
Ele
é
nosso,
ele
é
família
Он-наш,
он-это
семья
É
fiel
é
cem
por
cento
Является
верным
на
сто
процентов
É
guerreiro,
é
bom
de
pilha
Это
воин,
это
хорошо,
стека
É
irmão
pedra
noventa
- Брат
камень,
девяносто
Ele
é
nosso,
ele
é
família
Он-наш,
он-это
семья
É
braço,
é
choque,
é
sangue,
é
brother
Это
рука,
это
шок,
это
кровь,
это
brother
Malandro,
amigo,
compadre,
maneiro
Жулик,
друг,
кум,
maneiro
É
braço,
é
sangue,
é
choque,
é
brother
Это
рука,
это
кровь,
это
шок,
это
brother
Malandro,
amigo,
compadre,
maneiro
Жулик,
друг,
кум,
maneiro
Oh,
meu
parceiro
Ах,
мой
партнер
Fecha
comigo
e
nunca
deixa
a
peteca
cair
Неожиданно
со
мной
и
никогда
не
оставляет
волану
упасть
É
meu
parceiro
Это
мой
партнер
Fecha
comigo
e
nunca
deixa
a
peteca
cair
Неожиданно
со
мной
и
никогда
не
оставляет
волану
упасть
Esse
aí
é
meu
parceiro
Это
там,
это
мой
партнер
Fecha
comigo
e
nunca
deixa
a
peteca
cair
Неожиданно
со
мной
и
никогда
не
оставляет
волану
упасть
Oh,
esse
aí
é
meu
parceiro
Ой,
это
там,
это
мой
партнер
Fecha
comigo
e
nunca
deixa
a
peteca
cair
Неожиданно
со
мной
и
никогда
не
оставляет
волану
упасть
A
peteca
cair,
nunca
deixa
a
peteca
cair
Волан
падает,
никогда
не
оставляет
волану
упасть
Meu
parceiro,
tá
comigo
e
não
abre,
meu
parceiro
Мой
партнер,
не
так
со
мной
и
не
открывает,
мой
партнер
Sangue
bom,
tá
em
casa,
gente
fina
Хорошая
кровь,
но
я
уже
дома,
люди
тонкой
Malandro,
amigo,
maneiro,
parceiro
Жулик,
другу,
друзьям,
партнеру
Esse
aí
é
meu
parceiro
Это
там,
это
мой
партнер
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel De Moura Passos, Angelo Vitor Simplicio Da Silva, Jorge Mario Da Silva, Roger Jose Cury
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.