Paroles et traduction Shawlin - A Morte da Esperança
A Morte da Esperança
The Death of Hope
"Refletindo
sobre
o
que
num
existe
"Reflecting
on
what
doesn't
exist
Parece
que
a
injustiça
persiste
It
seems
injustice
persists
A
esperança
é
a
última
que
morre
Hope
is
the
last
to
die
Mas
dessa
vez
acho
que
não
resiste
But
this
time
I
think
it
won't
resist
O
ouro
na
mão
do
ladrão
e
quem
luta
pra
tê-lo
olha
triste
Gold
in
the
thief's
hand,
and
those
who
struggle
for
it
look
sad
Diz
que
num
é
Deus
quem
decide
que
os
bens
vão
pros
maus
e
os
males
pros
bons
sem
a
chance
de
revide
They
say
it's
not
God
who
decides
that
goods
go
to
the
bad
and
evils
to
the
good
without
a
chance
of
retaliation
A
insatisfação
reside
no
olhar
Dissatisfaction
resides
in
the
eyes
Respire
fundo
tentando
abafar
Take
a
deep
breath
trying
to
suppress
A
voz
do
cansaço
a
chamar
The
voice
of
weariness
calling
Pro
leito
da
conformação
To
the
bed
of
conformity
É
deitar
e
apagar!
It's
to
lie
down
and
fade
away!
Evite
essa
guerra
inútil
Avoid
this
useless
war
Onde
refletir
quanto
ao
azar
é
algo
fútil
Where
reflecting
on
bad
luck
is
futile
Lute
o
máximo,
esgote
as
forças
Fight
to
the
fullest,
exhaust
your
strength
Espere
que
notem
o
esforço,
tá
fudido!!
Expect
them
to
notice
the
effort,
you're
screwed!!
Põe
em
jogo
o
pescoço
a
perigo,
já
ferido,
sem
encosto
Put
your
neck
in
danger,
already
wounded,
without
support
Sufoco
num
suposto
porto
amigo
Suffocation
in
a
supposed
friendly
port
Antigamente
eu
achava
que
tudo
se
ajeitaria
naturalmente
I
used
to
think
everything
would
work
out
naturally
Mas
atualmente
as
soluções
fogem
dos
problemas
os
mesmos
surgem
casualmente
But
currently,
solutions
escape
problems,
they
arise
casually
Boas
notícias
anualmente
Good
news
annually
Agora
dizer
que
eu
já
to
no
fim
por
favor
num
aumente
Now,
please
don't
say
I'm
already
at
the
end
O
mal
tende
a
escolher
os
inocentes
e
se
eu
dissesse
o
oposto
ao
que
penso
quem
me
conhece
ia
dizer
que
o
Shaw
mente
Evil
tends
to
choose
the
innocent
and
if
I
said
the
opposite
of
what
I
think,
those
who
know
me
would
say
Shaw
is
lying
E
ainda
que
o
caos
atente
contra
quem
sou
And
even
though
chaos
attempts
against
who
I
am
Devo
aturar
e
seguir
pra
tal
meta
a
frente
I
must
endure
and
move
towards
that
goal
ahead
A
casa
ruiu
The
house
collapsed
Meu
mundo
caiu
My
world
fell
Ninguém
nunca
viu
uma
tragédia
do
destino
tão
vil
No
one
has
ever
seen
a
tragedy
of
fate
so
vile
Mas
ainda
a
gente
não
desistiu
But
we
still
haven't
given
up
Só
que
o
pavio
ainda
tá
aceso,
sabe
da
onde?
Only
the
fuse
is
still
lit,
you
know
from
where?
Eu
vou
te
falar,
da
segunda
bomba
que
não
explodiu
I'll
tell
you,
from
the
second
bomb
that
didn't
explode
Então
é
bom
que
vocês
salvem
suas
peles
So
you
better
save
your
skins
Reles
dez
contos
já
valem
a
greve
Ten
grand
is
already
worth
the
strike
A
conta
segue
agora
reze
pra
que
ela
termine
em
breve
The
bill
goes
on,
now
pray
that
it
ends
soon
Essa
balança
tá
quebrada
This
scale
is
broken
Ela
não
viu
porque
é
cega
She
didn't
see
because
she's
blind
Mas
a
quem
isso
fere
But
who
does
it
hurt
Se
refere
a
mim?!
Does
it
refer
to
me?!
Fudido
só
que
ainda
tenho
a
minha
dignidade
Broke
but
I
still
have
my
dignity
Aquela
que
não
vem
na
identidade
The
one
that
doesn't
come
with
the
ID
Transmito
na
fala
não
só
o
que
aparento
I
transmit
in
speech
not
only
what
I
appear
Em
lamento
com
simplicidade
In
lament
with
simplicity
No
mínimo
de
inimizade
With
minimal
enmity
Por
que
ele
e
não
eu
Why
him
and
not
me
Com
certeza
não
foi
de
curiosidade
que
o
gato
morreu
It
certainly
wasn't
out
of
curiosity
that
the
cat
died
Por
que
ele
e
não
eu
Why
him
and
not
me
(Só
sensato)
e
quebrado,
encaçapado
já
venceu
(Just
sensible)
and
broken,
hooded
already
won
Por
que
ele
e
não
eu
Why
him
and
not
me
Caim
matou
Abel
e
a
inveja
matou
Orfeu
Cain
killed
Abel
and
envy
killed
Orpheus
Por
que
ele
e
não
eu
Why
him
and
not
me
O
mal
puxou
o
gatilho
e
correu
Evil
pulled
the
trigger
and
ran
(Calo
o
bom),
o
bom
morreu
(Silence
the
good),
the
good
died
Mas
não
espere
coerência
quando
as
situações
provam
o
contrário
But
don't
expect
consistency
when
situations
prove
otherwise
Desesperado
(calmo
segue)
o
desesperado
como
se
a
esperança
tivesse
inspirado
Desperate
(calm
follows)
the
desperate
as
if
hope
had
inspired
E
mesmo
que
tivesse
inspirado
And
even
if
it
had
inspired
E
(paz
três
vezes)
na
vida
o
mal
não
ia
ser
retirado
And
(peace
three
times)
in
life,
evil
would
not
be
removed
Infelizmente
pra
muitos
o
banho
não
alivia
a
tensão
do
corpo
cansado
Unfortunately
for
many,
the
bath
does
not
relieve
the
tension
of
the
tired
body
Por
outro
lado
banalize
a
imagem
do
corpo
tirado
On
the
other
hand,
trivialize
the
image
of
the
body
taken
away
Eu
antes
ter
esticado
um
fino
e
ter
ficado
rindo
do
que
tem
fardado
I
would
rather
have
rolled
a
joint
and
laughed
at
those
in
uniform
O
sino
da
igreja
não
anestesia
as
feridas
do
mundo
marcado
The
church
bell
does
not
anesthetize
the
wounds
of
the
marked
world
O
mercado.
Abre
tantas
portas
que
acaba
deixando
neguinho
cercado
The
market.
Opens
so
many
doors
that
it
ends
up
leaving
people
surrounded
É
comum
a
polícia
chegar
numa
cena
de
briga
It's
common
for
the
police
to
arrive
at
a
fight
scene
E
quebrar
quem
tinha
apartado
And
break
up
the
one
who
had
separated
them
E
mermo
refletindo
sobre
tudo
isso
não
vejo
o
meu
bolso,
menos
apertado
And
even
reflecting
on
all
this,
I
don't
see
my
pocket
any
less
tight
Mas
isso
é
vida
But
this
is
life
Crucifica
os
mal-informados
Crucifies
the
uninformed
Bota
na
lista
de
espera
os
formados
Puts
the
educated
on
the
waiting
list
Mas
não
é
por
isso
que
eu
vou
ser
um
conformado
But
that's
not
why
I'm
going
to
be
a
conformist
Em
desistir
após
ter
contornado
Giving
up
after
having
circumvented
Problemas
e
tornado
Problems
and
turned
Inferno
em
terra,
indo
pra
guerra
com
Atenas
do
lado
Hell
on
earth,
going
to
war
with
Athena
on
my
side
Apenas,
com
sentimento
de
que
o
espírito
tinha
concordado
Just,
with
the
feeling
that
the
spirit
had
agreed
E
apesar
de
tudo
sou
agradecido
porque
quando
durmo
não
fico
acordado
And
despite
everything,
I'm
grateful
because
when
I
sleep,
I
don't
stay
awake
Insatisfeito
com
certeza
Dissatisfied
for
sure
A
vida
continua
meu
Deus
que
lerdeza
Life
goes
on,
my
God,
what
slowness
Achar
que
(ser
maneiro)
vai
te
ajudar
e
nadar
contra
a
correnteza
Thinking
that
(being
cool)
will
help
you
and
swim
against
the
current
A
maioria
consome
os
dias
como
se
o
futuro
seguisse
as
regras
Most
consume
the
days
as
if
the
future
followed
the
rules
E
o
mundo
fosse
uma
empresa
And
the
world
was
a
company
Foi
presa
a
presa
que
achava
que
ia
sair
ilesa
The
prisoner
who
thought
she
would
get
away
unscathed
was
arrested
Só
o
vacilo
tipo
o
último
a
sair
e
acabou
deixando
a
luz
acesa
Just
the
mistake
like
the
last
one
to
leave
and
ended
up
leaving
the
light
on
E
alguém
vai
pagar
caro
por
isso
And
someone
will
pay
dearly
for
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.