Paroles et traduction Shawlin - Afirmação da Vida
Os
carros,
as
casas,
os
bairros
e
as
massas
Автомобили,
дома,
районы
и
масс
As
ruas,
favelas,
vielas
e
praças
На
улицах,
в
трущобах,
переулков
и
площадей
As
grades
e
muros
de
homens
pioneiros
Решетки
и
стены
мужчин
пионеров
Toda
a
liberdade
pra
ser
um
prisioneiro
Все
свободы,
ведь
быть
в
плену
Os
carros,
as
casas,
os
bairros
e
as
massas
Автомобили,
дома,
районы
и
масс
As
ruas,
favelas,
vielas
e
praças
На
улицах,
в
трущобах,
переулков
и
площадей
As
grades
e
muros
de
homens
pioneiros
Решетки
и
стены
мужчин
пионеров
Toda
a
liberdade
pra
ser
um
prisioneiro
Все
свободы,
ведь
быть
в
плену
É
um
passo
dar
o
primeiro
passo,
é
um
fato
mas
em
todo
caso
Это
шаг,
сделать
первый
шаг,
это
факт,
но
в
любом
случае
Eu
vejo
e
tudo
é
desejo,
eu
faço
sem
saber
o
que
acho
Я
вижу,
и
все
это-желание,
я,
не
зная,
что
думаю
Respiro
o
que
não
é
pros
vivos
e
vivo
cheio
de
cansaço
Сапун,
что
это
не
профессионалы,
живущие
и
живой,
полный
усталости
Eu
prefiro
ser
um
ser
nocivo
e
assim
viver
de
quem
tá
embaixo
Я
предпочитаю
быть
вреден
и
так
жить,
кто
тут
внизу
Meus
olhos
estão
semi-serrados,
querendo
ver
se
há
algo
errado
Мои
глаза
semi-пиломатериалов,
желая
увидеть,
если
есть
что-то
неправильно
O
mundo
ficando
abafado,
o
transito
tá
engarrafado
Мир
становится
душно,
катастрофы
ведется
в
бутылках
E
andando
de
modo
arrastado,
tá
tudo
como
deveria
И
ходить
так,
тащили,
да
все,
как
надо
Progresso
pros
mais
abastados
e
o
resto
no
banho-maria
Прогресс
за
самых
богатых
и
отдых
в
бане
O
tédio
já
virou
mania
e
as
manias
já
viraram
tédio
Скуки
уже
превратили
увлечение
и
наваждения
уже
превратились
в
скуку
Tem
prédios
na
periferia
e
favelas
na
periferia
dos
prédios
Есть
здания
на
окраине
трущоб
на
окраине
зданий
É
um
hobby
rico
fazer
lobby,
e
o
estado
é
o
sangue
bom
que
encobre
Хобби-рико
лобби,
и
государство-это
кровь
и
хорошо,
что
скрывает
Põe
a
mesa
quando
é
pra
empresa,
não
pode
quando
é
pro
pobre
Кладет
на
стол,
когда
кто-предприятия,
не
может,
когда
про
бедного
Pros
nobres
tanta
gentileza,
foi
com
muita
delicadeza
Плюсы
благородных
столько
доброты,
было
с
большой
деликатностью
Que
disse
a
gente
que
sofre,
que
é
nobre
você
ser
a
presa
Что
сказал
человек,
который
страдает,
что
благородный
вы
быть
добычей
E
trabalhando
de
coração,
em
prol
da
sua
corporação
И
работает
сердце,
в
интересах
своей
корпорации
Vivendo
igual
decoração,
sua
função
é
melhorar
o
ambiente
pros
outros
Живем
равна
украшения,
в
ее
функции
входит
улучшение
условий
pros
другие
Não
há
nada
de
igual,
cada
qual
tá
com
o
seu
cada
Нет
ничего
одинакового,
каждый
из
которых
хорошо
с
каждым
его
Uns
vão
de
busão
e
quem
é
patrão
vai
de
caranga
importada
Друг
будет
busão
и
кто
является
боссом
будет
грубиян,
импортированный
Tantos
rostos
aqui
reunidos
me
dizem
um
pouco
mais
que
nada
Многие
лица
собрались
здесь,
говорят
мне,
чуть
больше,
чем
ничего
Tantos
nossos
aqui
reunidos,
é
todos
nessa
mesma
casa
Так
много
наших,
здесь
собрались,
это
все
в
этом
же
доме
Dão
sua
contribuição
pra
essa
nossa
fábrica
de
mágoas
Дают
свой
вклад,
ведь
это
нашей
фабрике
страдания
Ou
é
o
trânsito
ou
o
concreto
talvez
algo
que
tenha
na
água
Или
это
транзит
или
бетона
может
быть,
то,
что
есть
в
воде
Todos
juntos
andam
lado
a
lado
e
nada
aqui
foi
combinado
Все
вместе
гуляют
рядом
и
ничего
здесь
не
была
объединена
Tão
dividindo
o
mesmo
espaço,
sem
nem
ter
sido
convidado
Так,
разделив
то
же
пространство,
даже
не
были
приглашены
São
todos
completos
estranhos
entre
si
são
indiferentes
Все
совершенно
незнакомых
друг
с
другом
равнодушным
Entre
si
tão
diferentes,
nem
parecem
ser
da
mesma
gente
Между
собой
такие
разные,
не
кажется
таким
же
люди
Mas
o
que
une
é
o
que
separa
e
dias
piores
não
estão
por
vir
Но
то,
что
объединяет,
это
то,
что
отделяет
и
дни
хуже
не
прийти
Todos
unidos
em
blocos
competindo
entre
si
Все
едины
в
блоки
конкурируют
друг
с
другом
Eu
não
sei
se
eu
entendi,
uma
coisa
eu
aprendi
Я
не
знаю,
если
я
правильно
понял,
одна
вещь,
я
узнал
Que
esses
carros
não
vão
voar,
vão
ficar
engarrafados
aqui
Что
эти
автомобили
не
будут
летать,
будут
стоять
бутылки
здесь
Porque
a
cidade
tem
ódio,
mas
sempre
amou
te
dizer
Потому,
что
в
городе
есть
ненависть,
но
всегда
любил
тебя
сказать
Você
não
odeia
a
cidade,
ela
que
odeia
você
Вам
не
нравится
город,
он,
что
ненавидит
вас
Os
carros,
as
casas,
os
bairros
e
as
massas
Автомобили,
дома,
районы
и
масс
As
ruas,
favelas,
vielas
e
praças
На
улицах,
в
трущобах,
переулков
и
площадей
As
grades
e
muros
de
homens
pioneiros
Решетки
и
стены
мужчин
пионеров
Toda
a
liberdade
pra
ser
um
prisioneiro
Все
свободы,
ведь
быть
в
плену
Os
carros,
as
casas,
os
bairros
e
as
massas
Автомобили,
дома,
районы
и
масс
As
ruas,
favelas,
vielas
e
praças
На
улицах,
в
трущобах,
переулков
и
площадей
As
grades
e
muros
de
homens
pioneiros
Решетки
и
стены
мужчин
пионеров
Toda
a
liberdade
pra
ser
um
prisioneiro
Все
свободы,
ведь
быть
в
плену
É
engraçado
e
poucos
estão
ligados,
mas
muitos
se
sentem
sozinhos
Это
смешно
и
мало
связаны,
но
многие
чувствуют
себя
одинокими
Se
preocupam
com
o
que
está
lá
longe,
mas
não
ajudam
sequer
o
vizinhos
Волнует,
что
там,
далеко,
но
не
помогают
даже
соседи
A
pressa
em
não
perder
o
bonde,
confessa
num
saber
aonde
Спешат
не
пропустить
трамвай,
сознается
в
интересно,
где
Se
a
meta
leva
ao
topo
ou
somente
até
o
sopé
do
monte
Если
цель
ведет
к
вершине
или
только
до
подножья
горы
Paredes
estão
cheias
de
pixos
e
ruas
estão
cheias
de
lixos
Стены
полны
pixos
и
улицы
полны
мусора
É
um
mundo
bem
civilizado,
não
há
espaço
pra
mais
nenhum
bicho
Это
целый
мир,
а
цивилизованный,
нет
места,
ведь
больше
ни
одна
тварь
Não
espaço
pra
mais
nenhuma
vida,
nem
vida
agindo
livremente
tem
Не
пространство,
для
тебя
больше
нет
ни
жизни,
ни
жизни,
действуя
свободно,
имеет
Vida
social
ativa
e
não
atiça
a
aguçar
a
mente
Активной
общественной
жизни
и
не
atiça
заострить
ум
Agora
eu
vejo
claramente
o
imundo
em
algo
limpo
Теперь
я
ясно
вижу,
к
чему
прикоснется
нечистый,
во
что-то
чистое
Democracia
é
só
um
escudo
fajuto,
porém
se
mantem
indistinto
Демократия-это
только
щит,
fajuto,
но
держит
неясный
São
cameras
de
segurança
protegem
todos
os
recintos
Они
cameras
безопасности
защищают
всех
помещениях
Mas
nada
como
a
esperança
pra
crer
não
poder
ser
extinto
Но
ничего,
как
надежда
в
это
поверить,
не
мог
быть
потушен
Bem
vindos
á
mais
grande
floresta
e
ela
é
fria
e
cinzenta
Добро
пожаловать
услуг,
большой
лес,
и
она
является
холодной
и
серой
São
formigas
na
dispensa
consumindo
esse
planeta
Являются
муравьи
в
отказ,
потребляя
эту
планету
Quem
não
vive
ao
menos
tenta,
uns
tornam
a
selva
violenta
Тот,
кто
не
живет,
по
крайней
мере
пытается,
делают
друг
джунгли
насильственной
Aqui
o
sangue
é
misto
com
água
benta,
pra
mim
está
pedindo
cometa
Здесь
кровь,
смешанная
с
водой
святой,
меня
просят
комета
Éh,
o
império
está
tão
decadente,
e
evita
de
seguir
em
frente
Éh,
империя
настолько
обветшал,
и
избежать
двигаться
вперед
Que
se
ele
tivesse
um
rosto
não
ia
nem
poder
mostrar
os
dentes
Что,
если
бы
он
был
лицом
не
собираюсь
ни
силы,
чтобы
показать
зубы
Mas
pela
vida
de
um
defunto,
se
eu
analisar
o
conjunto
Но
в
жизни
почившего,
если
я
анализирую
набор
Envelheci,
fiquei
mais
alto
e
os
muros
aumentaram
junto
Envelheci,
я
был
более
высоким,
и
стены
выросли
вместе
Só
protegendo
meus
assuntos,
tudo
está
indo
bem
Только
защищая
мои
дела,
все
идет
хорошо
Se
eu
te
der
a
chance
de
fuder
tudo
eu
duvido
que
você
não
vem
Если
я,
даст
тебе
шанс
ебать
все,
что
я
сомневаюсь,
что
ты
не
поставляется
Eu
te
ajudo
a
tú
ser
feliz
e
a
ter
tudo
que
você
não
tem
Я
тебе
помогаю
tú
быть
счастливы
и
иметь
все,
что
вам
не
нужно
Se
o
pião
se
largou
da
raiz
e
veio
pra
cá
doido
para
ser
alguém
Если
волчок,
если
отпустил
корень
и
приехала
сюда
сумасшедшим,
чтобы
быть
кем-то
E
você
tem
a
chance
também
ou
pelo
menos
a
promessa
И
у
вас
есть
возможность
или,
по
крайней
мере,
обещание
Ou
pelo
menos
você
pensa,
ou
pelo
visto
não
contesta
Или,
по
крайней
мере,
вы
думаете,
или,
по-видимому,
не
оспаривает
Se
o
que
resta
é
tentar
ser
feliz
com
chuva
ou
com
festa
Если
то,
что
осталось,
- это
попытаться
быть
счастливым,
с
дождя
или
с
вечеринки
Porque
a
bruxa
tá
a
solta
e
ainda
a
bruxa
tá
com
pressa
Потому
что
ведьма
тут
на
свободе
и
все
еще
ведьма,
но
я
уже
спешит
A
cidade
tem
mil
e
uma
coisas
boas
de
ver
В
городе
есть
тысячи
и
одной
вещи
хорошего
просмотра
De
se
ter,
de
sentir,
de
comprar
e
de
vender
Быть,
чувствовать
себя,
покупать
и
продавать
Porque
a
cidade
tem
vida,
mas
nunca
ousou
te
dizer
Потому,
что
в
городе
есть
жизнь,
но
никогда
не
осмеливался
тебе
сказать
Você
não
vive
na
cidade,
ela
que
vive
em
vocêvocê
Вы
не
живете
в
городе,
она,
что
живет
в
вывы
Os
carros,
as
casas,
os
bairros,
as
massas
Автомобили,
дома,
районы,
масс
As
ruas,
favelas,
vielas
e
praças
На
улицах,
в
трущобах,
переулков
и
площадей
As
grades
e
muros
de
homens
pioneiros
Решетки
и
стены
мужчин
пионеров
Toda
a
liberdade
pra
ser
um
prisioneiro
Все
свободы,
ведь
быть
в
плену
Os
carros,
as
casas,
os
bairros,
as
massas
Автомобили,
дома,
районы,
масс
As
ruas,
favelas,
vielas
e
praças
На
улицах,
в
трущобах,
переулков
и
площадей
As
grades
e
muros
de
homens
pioneiros
Решетки
и
стены
мужчин
пионеров
Toda
a
liberdade
pra
ser
um
prisioneiro
Все
свободы,
ведь
быть
в
плену
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.