Sho-Hai - Hablar por Hablar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sho-Hai - Hablar por Hablar




Hablar por Hablar
Talk Is Cheap
Estoy con el tío más funky de la Tierra
I'm with the funkiest dude on Earth
El que asoma aquí su jeta
The one who shows his face here
Es Maestro Sho-Hai, nada nuevo que no sepas.
It's Maestro Sho-Hai, nothing new you don't know.
El planeta está lleno de gente, no de personas
The planet is full of people, not persons
Paren el mundo que me bajo en la siguiente, que no puedo más
Stop the world, I'm getting off at the next one, I can't take it anymore
Urgentemente necesito más paciencia que un santo
Urgently need more patience than a saint
Es uno de enero y ansioso por que acabe el año
It's January first and I'm anxious for the year to end
Me cago en tus muertos con elegancia
Damn your dead with elegance
En mi caso esa pérdida fue una ganancia
In my case, that loss was a gain
Te fuiste y menos mal, qué vómito es el amor
You left and thank goodness, what a vomit love is
Esa es la conclusión a la que llegué yo
That's the conclusion I came to
Sin antídoto para este anti-todo y todo me la sopla
No antidote for this anti-everything and I don't give a damn
Soy un punky con cresta, en la cresta de la ola
I'm a punk with a crest, on the crest of the wave
Es malo para el cuerpo un cólico, un pólipo
A colic, a polyp is bad for the body
Y sobre todo un poli, co; A.C.A.B. bastardo cop
And above all a cop, co; A.C.A.B. bastard cop
Estoy sensible y todo me conmueve
I'm sensitive and everything moves me
Para disimular salgo a llorar a la calle cuando llueve
To disguise it I go out to cry in the street when it rains
Pagan justos por pecadores cuando no lo son
The righteous pay for sinners when they are not
Si el hígado es el que paga siempre los males del corazón
If the liver is the one that always pays for the evils of the heart
Tómatelo todo con más humor
Take it all with more humor
Que receto la pastilla del doctor Love, Paracet-amor
I prescribe Dr. Love's pill, Paracet-love
No todos los rappers son tan malos
Not all rappers are so bad
Yo el único Magnum que he tenido
The only Magnum I've ever had
Entre mis manos se derrite y es un helado
Melts in my hands and it's ice cream
Bien, este es mi curro, pero también mi recreo
Well, this is my job, but also my playground
Y no pienso que todo lo que escribo vale dinero
And I don't think everything I write is worth money
Me alimento de vuestras emociones
I feed on your emotions
¿Y quién no tiene ya una foto con el Sho-Hai de los cojones?
And who doesn't have a photo with the Sho-Hai of the balls?
Perdedores
Losers
Lo fácil es hablar por hablar
Talk is cheap
Coloco el dedo índice verticalmente en
I place my index finger vertically on
Mi boca y con un gesto los mando callar
My mouth and with a gesture I tell them to shut up
Cuando la envidia rastrera les pueda
When creeping envy gets to them
Y otras opciones no hay, lo fácil es hablar por hablar
And there are no other options, talk is cheap
Coloco el dedo índice verticalmente en
I place my index finger vertically on
Mi boca y con un gesto los mando callar.
My mouth and with a gesture I tell them to shut up.
Mi asco es eterno y perpetuo como de costumbre
My disgust is eternal and perpetual as usual
No pierdo la esperanza que es lo último que se pudre
I don't lose hope, which is the last thing to rot
Antes o después mi futuro es igual que el tuyo
Sooner or later my future is the same as yours
Con los pies por delante, en santo sepelio o en el sepulcro
With my feet first, in a holy burial or in the grave
Suelo ser el cadáver de cada bar
I'm usually the corpse of every bar
Aunque de vez en cuando beba disolvente universal
Although from time to time I drink universal solvent
Botellas rellenas en la nevera son mi manantial
Refilled bottles in the fridge are my spring
El agua del grifo en Zaragoza; siempre a punto de cal
Tap water in Zaragoza; always about to heat up
Hoy ya no H2O, hoy birras
Today no H2O, today beers
Si del ciego que llevo no me libra ni Santa Lucía
If Saint Lucia doesn't rid me of the blindness I carry
Mañana ojeras, no ojeras farloperas
Tomorrow dark circles, not druggy dark circles
Ojeras que me puedo llegar a chupar con la lengua
Dark circles that I can suck with my tongue
El nuevo hit de moda es un pastelón
The new trendy hit is a cake
Pero si lo baila esa piba ya me va gustando más la canción
But if that girl dances it, I like the song more
¿A ti te gusta la gasolina o mi golosina?
Do you like gasoline or my candy?
Me pongo un globo en la punta y le saco mina
I put a balloon on the tip and I get mine
En el médico análisis de rutina
At the doctor's routine analysis
Me gritó "Tú te lo has pasado muy bien ¿No? Pa′ ti es la vida"
He yelled at me "You've had a great time, haven't you? Life is for you"
Mi despropósito de este año nuevo es hacer lo mismo
My new year's resolution is to do the same
Madurar es de aburridos
Maturing is for boring people
Aunque ahora hago de madre de mi madre
Although now I'm my mother's mother
Siempre serán pocas las canciones que se le hacen
There will always be few songs made for her
Sho-Hai cabrón, no vas a cambiar nunca
Sho-Hai asshole, you're never gonna change
Mi respuesta "Paso de tu pregunta"
My answer "I pass on your question"
Ah, ah, hijos de puta
Ah, ah, sons of bitches
Lo fácil es hablar por hablar
Talk is cheap
Coloco el dedo índice verticalmente en
I place my index finger vertically on
Mi boca y con un gesto los mando callar
My mouth and with a gesture I tell them to shut up
Cuando la envidia rastrera les pueda
When creeping envy gets to them
Y otras opciones no hay, lo fácil es hablar por hablar
And there are no other options, talk is cheap
Coloco el dedo índice verticalmente en
I place my index finger vertically on
Mi boca y con un gesto los mando callar.
My mouth and with a gesture I tell them to shut up.





Writer(s): Rubén Cuevas García, Sergio Rodríguez Fernández


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.