Shreya Ghoshal feat. Renjith - Wahida Duet (From "Mylanchi Monchulla Veedu") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shreya Ghoshal feat. Renjith - Wahida Duet (From "Mylanchi Monchulla Veedu")




Wahida Duet (From "Mylanchi Monchulla Veedu")
Wahida Duet (From "Mylanchi Monchulla Veedu")
thenurum chundinu
the honeyed moon descends
chooperum ravinay
the sun is setting
poovalli kaiyyinlu
(into the arms of) the jasmine creeper
milanji aninnu vaaaa
my darling, come, (to me)
aaerde qalbile hurinee wahidhaa
the desire in my heart is for you, my Wahida
maarane thediyo manmizhi wahidhaa
I seek you in every breeze, my Wahida
ohh wahidhaaa ohh wahidhaaa
oh Wahida, oh Wahida
vinnilee poovonnithaa
flower of the forest
ohh wahidhaa oh wahidha
oh Wahida, oh Wahida
onnu thazhe vannithaa
come down to me
(thenurum...)
(the honeyed moon...)
ohhh ...arumayaay ghazalukal
ohhh...sweet songs
viriyumee rathriyil
in the dream of the night
asarmani mullakal
in the garden of heaven
nirayumee shayyayil
in the dream of the night
aniyuvaan pudavayay
I don the robe
narunilavizhakalay
of the moonlight
panimathi iniyavan
the handsome one
kavarumee paribhavam
conceals his pride
ohhh dhahavum mohavum kaviyumee mizhikalil.
ohhh gold and love and poetry in your eyes.
unarumoo neerkanam.
the water flows
lahariyaay wahidhaa...
like waves, my Wahida...
(thenurum...)
(the honeyed moon...)
ohh surumayal ezhuthumaa
ohh paint with kohl
mizhiyile kavithayil
the poem on your eyes
baharilee thirakal pool
the waves of the shore
kanavukal kilukile.
the dreams whisper
aayiram ravile parimalam nukaruvaan...
the fragrance of a thousand suns
aroral innu nin pulakamay wahidha
now, my Wahida, your body is shivering
thaliyum malayum kanjiyum valakalum...
the plate, the bed, the rice, the bangles...
ulayave avane ni punarumoo wahidha...
embrace him, my Wahida...
(thenurm...)
(the honeyed moon...)





Writer(s): afzal yusuff, rafeeq ahmed


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.