Siba - Qasida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Siba - Qasida




Qasida
Qasida
Lembro bem do momento em que parti
I remember vividly the moment I left
não sei quantas vezes retornei
I just don't know how many times I returned
Como sempre, na hora em que cheguei
As always, the moment I arrived
Me dei conta que errei voltando aqui
I realized I was wrong to come back here
As ruínas da casa estão
The ruins of the house are still there
paredes em pé, não tem telhado
Only the walls are standing, there is no roof
Falta porta, está tudo escancarado
There is no door, everything is wide open
Mas o ar não se mexe pra passar
But the air doesn't move to pass through
vi tudo, falta acreditar
I've seen it all, I just need to believe it
Que o portão do retorno está trancado
That the gate of return is locked
Não adianta tirar de onde não tem
There's no point in taking from where there is none
Nem tentar encaixar onde não cabe
Or trying to fit in where there is no room
Sem saber alguém tenta, e quando sabe
Unbeknownst to someone, they try, and when they know
não nem um passo mais além
They don't even take a step further
Pois de trás para frente nada vem
For nothing comes from behind to the front
O que foi não é e nem será
What was is no more and never will be
E da frente pra trás, ninguém irá
And from the front to the back, no one will
Desfazer o que fez, certo ou errado
Undo what was done, right or wrong
Vou deixar este canto abandonado
I will leave this abandoned place
Para sempre do jeito como está
Forever just the way it is
Me esparramo ao relento, o chão é torto
I sprawl out in the open, the ground is crooked
Canta um grilo escondido e mais ninguém
A cricket sings hidden and no one else
Vou dormir neste abrigo que tem
I will sleep in this shelter that only has
Sede, fome, sujeira, desconforto
Thirst, hunger, dirt, discomfort
Pra sonhar que acordei de um sonho morto
To dream that I've awoken from a dead dream
No quintal de uma casa onde eu podia
In the backyard of a house where I could
Não corer contra o tempo enquanto via
Not race against time while I watched
Teu sorriso indo e vindo num balanço
Your smile come and go on a swing
Sem voltar pra você eu não descanso
I won't find peace until I return to you
Minha casa é você e eu sabia
My home is you and I already knew





Writer(s): Sergio Oliveira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.