Paroles et traduction Sido - So war das
So war das
That's How It Was
Alles
war
so
neu,
als
ich
zur
Welt
kam
Mama
sagt
Welcome
zieh
dir
dickes
Fell
an
Everything
was
so
new
when
I
came
into
this
world,
Mama
said
"Welcome,
grow
a
thick
skin"
Kleine
kalte
Wohnung,
kalte
Gegend,
kalte
Herzen,
kaltes
Leben
weil
wir
nicht
viel
Geld
haben
Small
cold
apartment,
cold
neighborhood,
cold
hearts,
cold
life
because
we
didn't
have
much
money
Alles
war
so
lustig
als
ich
6 war,
ich
bekam
ne
Schwester
ich
weiß
es
noch
wie
gestern
Everything
was
so
fun
when
I
was
6,
I
got
a
sister,
I
still
remember
it
like
yesterday
Mama
hat
uns
gut
behütet
und
so
ich
hatte
noch
kein
Kontakt
zu
diesem
Typen
vom
Hof
Mom
protected
us
well
and
so
I
had
no
contact
with
that
guy
from
the
courtyard
Doch
dis
sich
schnell
geändert
als
ich
12
war,
eigentlich
voll
dumm
wie
so
ein
Eigentor
vom
Elfer
But
that
changed
quickly
when
I
was
12,
actually
quite
stupid
like
an
own
goal
from
the
penalty
spot
Runden
um
den
Block
auf
ein
neugeklauten
Fahrrad,
einfach
weil
es
spaß
macht
genauso
war
das
Rounds
around
the
block
on
a
newly
stolen
bike,
simply
because
it's
fun,
that's
how
it
was
Keine
Sorge
ich
vergess
das
nicht,
es
beschäftigt
mich
immer
dann
wenn
es
am
besten
ist,
alles
ist
anders
wenn
du
jünger
bist,
ich
erinner
mich
ich
hab
es
für
immer
hier
verinnerlicht
Don't
worry,
I
won't
forget
it,
it
occupies
my
mind
when
things
are
at
their
best,
everything
is
different
when
you're
younger,
I
remember
I've
internalized
it
here
forever
Keine
Sorge
ich
vergess
das
nicht,
es
beschäftigt
mich
immer
dann
wenn
es
am
besten
ist,
doch
wenn
das
Rampenlicht
mich
blendet
dann,
denk
ich
dran
und
mach
mir
klar
wie
schnell
sich
alles
änder
kann
Don't
worry,
I
won't
forget
it,
it
occupies
my
mind
when
things
are
at
their
best,
but
when
the
spotlight
blinds
me,
I
think
about
it
and
realize
how
quickly
everything
can
change
Das
erste
mal
weg
gehen
mit
16,
saufen
ohne
Sinn
und
der
beginn
vom
meinen
Sexleben,
und
weil
wir
zu
Hause
nix
zu
Essen
hatten
war
ich
draußen
Geschäfte
machen
Going
out
for
the
first
time
at
16,
drinking
without
reason
and
the
beginning
of
my
sex
life,
and
because
we
had
nothing
to
eat
at
home,
I
was
out
there
doing
business
Mit
18
abgehen
im
Nachtleben,
entweder
das
Rapding
oder
in
den
Knast
gehen
Going
wild
at
18
in
the
nightlife,
either
the
rap
thing
or
going
to
jail
Ich
mach
es
wie
die
ganzen
Rapper
da
bei
Viva,
ich
wusste
eines
tages
ich
werd
besser
sein
als
die
da
I'm
doing
it
like
all
those
rappers
on
Viva,
I
knew
one
day
I'd
be
better
than
them
Und
mit
23
war
ich
das,
gefüllter
Magen
krass
nie
wieder
Klamotten
von
der
Caritas
And
at
23
I
was,
full
stomach,
amazing,
never
again
clothes
from
Caritas
Donuts
mit
den
neuen
teuren
Autos
aufm
Marktplatz,
einfach
weil
es
spaß
macht
genauso
war
das
Donuts
with
the
new
expensive
cars
on
the
market
square,
simply
because
it's
fun,
that's
how
it
was
Keine
Sorge
ich
vergess
das
nicht,
es
beschäftigt
mich
immer
dann
wenn
es
am
besten
ist,
alles
ist
anders
wenn
du
jünger
bist,
ich
erinner
mich
ich
hab
es
für
immer
hier
verinnerlicht
Don't
worry,
I
won't
forget
it,
it
occupies
my
mind
when
things
are
at
their
best,
everything
is
different
when
you're
younger,
I
remember
I've
internalized
it
here
forever
Keine
Sorge
ich
vergess
das
nicht,
es
beschäftigt
mich
immer
dann
wenn
es
am
besten
ist,
doch
wenn
das
Rampenlicht
mich
blendet
dann,
denk
ich
dran
und
mach
mir
klar
wie
schnell
sich
alles
änder
kann
Don't
worry,
I
won't
forget
it,
it
occupies
my
mind
when
things
are
at
their
best,
but
when
the
spotlight
blinds
me,
I
think
about
it
and
realize
how
quickly
everything
can
change
Ich
wär
heute
nicht
wer
ich
bin,
wär
es
damals
nicht
gewesen
wie
es
war
I
wouldn't
be
who
I
am
today
if
it
hadn't
been
the
way
it
was
back
then
Ja
aufjeden
das
ist
wahr
Yeah,
that's
for
sure
Ich
weiß
du
denkst
die
Vergangenheit
bedeutet
nix,
doch
das
ist
alles
was
du
heute
bist
I
know
you
think
the
past
doesn't
mean
anything,
but
that's
all
you
are
today
Nimm
es
hin,
wer
kann
schon
Hellsehen
vielleicht
ist
es
morgen
schon
vorbei,
dis
kann
schnell
gehen
Accept
it,
who
can
see
the
future?
Maybe
it
will
all
be
over
tomorrow,
it
can
happen
quickly
Es
geht
auf
und
ab,
es
hört
auf
und
fängt
an
It
goes
up
and
down,
it
stops
and
starts
Alles
kann
sich
schnell
ändern,
ich
denk
dran
Everything
can
change
quickly,
I
keep
that
in
mind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SCHERER KONSTANTIN, STEIN VINCENT, ZUERKLER MATTHIAS, WUERDIG PAUL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.