Paroles et traduction Silla - Sommer
Es
ist
Sommer
und
die
Sonne
geht
auf
It's
summer
and
the
sun
rises
Doch
Gefühle
die
ich
fühlen
müsste
kommen
nicht
raus
But
the
feelings
I
should
feel
won't
come
out
Denn
das
ganze
Jahr
war
grau,
im
inneren
ist
Herbst
Because
the
whole
year
was
gray,
inside
it's
autumn
Ich
bin
depressiv
und
sitz
in
meinem
Zimmer
bis
ich
merk
I'm
depressed
and
sit
in
my
room
until
I
notice
Dieser
Winter
war
länger
als
erwartet,
ich
muss
sagen
This
winter
was
longer
than
expected,
I
have
to
say
Das
es
schwer
ist
aufzustehen
wenn
die
Engel
dich
nicht
tragen
That
it's
hard
to
get
up
when
the
angels
don't
carry
you
Tausend
Fragen
suche
wo
die
Antworten
stehen
Thousands
of
questions
are
looking
for
where
the
answers
lie
Höre
Stimmen
die
was
sagen
aber
kann
euch
nicht
sehen
I
hear
voices
that
say
something
but
I
can't
see
you
Gib
mir
ein
Stift
und
Blatt
ich
muss
mich
frei
machen
Give
me
a
pen
and
paper,
I
need
to
free
myself
Will
wieder
rein
in
die
Welt
die
mich
nicht
reinlassen
will
I
want
to
go
back
into
the
world
that
doesn't
want
to
let
me
in
Ich
muss
Cabrio
fahren,
muss
wieder
lachen
I
have
to
drive
a
convertible,
I
have
to
laugh
again
Wie
ein
kleines
Kind
das
durch
Like
a
little
child
who
Die
rosa
Brille
oft
den
Hass
nicht
sieht
Often
doesn't
see
the
hatred
through
rose-colored
glasses
Ich
muss
mich
quälen
und
bring
alle
meine
Kräfte
auf
I
have
to
torment
myself
and
muster
all
my
strength
Jeder
hier
kann
wählen,
es
zählt
ganz
allein
dein
Selbstvertrauen
Everyone
here
can
choose,
it's
all
about
your
self-confidence
Denn
all
das
was
so
besonders
klingt
Because
everything
that
sounds
so
special
All
das
was
uns
der
Sommer
bringt
geht
über
diesen
Track
hinaus
Everything
that
summer
brings
us
goes
beyond
this
track
Denn
mit
dem
ersten
Sonnenstrahl
der
mich
im
Sommer
erwischt
Because
with
the
first
ray
of
sunshine
that
catches
me
in
the
summer
Merk
ich
das
die
ganze
Welt
etwas
besonderes
ist
I
realize
that
the
whole
world
is
something
special
Während
sie
mich
morgens
wach
küsst
While
she
kisses
me
awake
in
the
morning
Nimmt
sie
all
die
Sorgen
mit
She
takes
all
my
worries
with
her
Frag
dich
wies
wär
wenn
sie
morgen
erlischt
Ask
yourself
what
it
would
be
like
if
she
went
out
tomorrow
Denn
mit
dem
ersten
Sonnenstrahl
der
mich
im
Sommer
erwischt
Because
with
the
first
ray
of
sunshine
that
catches
me
in
the
summer
Merk
ich
das
die
ganze
Welt
etwas
besonderes
ist
I
realize
that
the
whole
world
is
something
special
Und
wenn
sie
mich
morgens
wach
küsst
nimmt
sie
meine
Sorgen
mit
And
when
she
kisses
me
awake
in
the
morning
she
takes
my
worries
with
her
Für
jeden
Mensch
der
Welt
scheint
morgens
ein
Licht
For
every
person
in
the
world,
a
light
shines
in
the
morning
Ich
werd
morgens
in
der
Früh
geweckt
die
Hitze
scheint
ein
aufzutauen
I
wake
up
in
the
morning,
the
heat
seems
to
be
thawing
Irgendwo
im
nirgendwo
ich
mach
die
Augen
auf
Somewhere
in
the
middle
of
nowhere,
I
open
my
eyes
Und
kann
sie
sehen
die
Sonne
wie
sie
draußen
scheint
And
I
can
see
her,
the
sun,
as
she
shines
outside
Setz
mich
locker
in
den
A5
und
kaufe
ein
I
get
into
my
A5
and
buy
one
Ab
zum
Kudamm
mal
gucken
was
Berlin
so
macht
Off
to
Kudamm
to
see
what
makes
Berlin
so
special
Auf
dem
Tempelhofer
Damm
in
richtig
Niemansland
On
Tempelhofer
Damm
in
real
no
man's
land
Vorbei
an
Freunden
und
Bräuten
die
mir
nachpfeifen
Past
friends
and
brides
who
whistle
at
me
Ich
nehm
mir
Zeit
für
mich
heut
brauch
ich
keine
Parkscheiben
I'm
taking
time
for
myself
today,
I
don't
need
any
parking
discs
Ich
steige
aus
man
ich
liebe
diese
ruhe
I
get
out,
man,
I
love
this
peace
and
quiet
So
ein
Leben
musst
du
wählen
nur
die
Seele
wird
dir
zugelost
You
have
to
choose
a
life
like
this,
only
your
soul
is
drawn
for
you
Ich
geh
spazieren
einfach
gucken
was
der
Tag
so
bringt
I
go
for
a
walk,
just
see
what
the
day
brings
Wo
sind
die
anderen
wo
gehen
wir
heute
Abend
hin
Where
are
the
others,
where
are
we
going
tonight
Ich
mach
mir
keine
Sorgen
mehr
dreh
den
ersten
Spliff
I
don't
worry
anymore,
roll
the
first
spliff
Und
fang
erst
wieder
an
zu
grübeln
wenn
er
fertig
ist
And
only
start
brooding
again
when
it's
finished
Gott
sei
dank
sieht
alles
hier
so
sommerlich
aus
Thank
God
everything
here
looks
so
summery
Vielleicht
hab
ich
nur
die
Sonne
gebraucht
Maybe
I
just
needed
the
sun
Denn
mit
dem
ersten
Sonnenstrahl
der
mich
im
Sommer
erwischt
Because
with
the
first
ray
of
sunshine
that
catches
me
in
the
summer
Merk
ich
das
die
ganze
Welt
etwas
besonderes
ist
I
realize
that
the
whole
world
is
something
special
Während
sie
mich
morgens
wach
küsst
While
she
kisses
me
awake
in
the
morning
Nimmt
sie
all
die
Sorgen
mit
She
takes
all
my
worries
with
her
Frag
dich
wies
wär
wenn
sie
morgen
erlischt
Ask
yourself
what
it
would
be
like
if
she
went
out
tomorrow
Denn
mit
dem
ersten
Sonnenstrahl
der
mich
im
Sommer
erwischt
Because
with
the
first
ray
of
sunshine
that
catches
me
in
the
summer
Merk
ich
das
die
ganze
Welt
etwas
besonderes
ist
I
realize
that
the
whole
world
is
something
special
Und
wenn
sie
mich
morgens
wach
küsst
nimmt
sie
meine
Sorgen
mit
And
when
she
kisses
me
awake
in
the
morning
she
takes
my
worries
with
her
Für
jeden
Mensch
der
Welt
scheint
morgens
ein
Licht
For
every
person
in
the
world,
a
light
shines
in
the
morning
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Motrip, Matthias Schulze, Gerrit Wessendorf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.