Silvito El Libre feat. Al2 El Aldeano - No Se Vale - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Silvito El Libre feat. Al2 El Aldeano - No Se Vale




No Se Vale
It's Not Fair
Ou
Ou
Si si si. si
Yeah, yeah, yeah, yeah
Esto es la 26 musa
This is 26 Musa
Noc vale
It's not fair
Tu sabe quien? vamoo
You know who? Let's go!
El libre con el aldeano. andamos juntos .si
El Libre with El Aldeano, we're together, yeah
Real 70
Real 70
Mientras tu buscabas puntos haciendo el comunicas
While you were scoring points playing communicator
Mi nombre esta en lista de presuntos izquierdistas
My name is on a list of suspected leftists
Yo no salí en la revista
I didn't make it into the magazine
Pero en tus años vistoso
But in your flashy years
Jamas te oíste en un barrio de que me hablas baboso
I never heard you in a neighborhood, what are you talking about, fool?
No quiero sonar sabroso
I don't want to sound tasty
Por unos fajos de cien
For a few hundred dollar bills
Que la mafia cubana me convierta en x-men
That the Cuban mafia makes me into an X-Man
Me cago en ellos también
I shit on them too
Yo mismo me manipulo
I manipulate myself
Se meten los pasaportes y las visas por el culo
Passports and visas get shoved up their ass
Vuelvo al duro champion
I'm back to the tough champion
Conoce nuestra bandera
Get to know our flag
Como las bacterias infectando de adentro pa afuera
Like bacteria, infecting from the inside out
Con anemia en la cartera
With anemia in the wallet
Con bloqueo o sin bloqueo
With or without a blockade
No creo en puta publicista voy a seguir poniendo el dedo
I don't believe in any publicist bitch, I'm gonna keep pointing my finger
Pongo lo que veo en el papel con el sentido en el mismo
I put what I see on paper with the same sense
Si hay conflicto en cuba con la clases y el racismo
If there's conflict in Cuba with classes and racism
No puedo hablar de lo mismo contenido antipepillo
I can't talk about the same anti-Pepillo content
Yo me afilio los colmillos leyendo versos sencillos
I file my fangs reading simple verses
Me salio un tumor de rap en el testículo izquierdo
I got a rap tumor in my left testicle
Facilitamos musicales ni topo ni los muerdo
We provide music, I don't snitch or bite 'em
Para dementes y cuerdos desde aquí a mi manera
For the demented and the sane, from here to my way
Soy la música sincera y el motivo de tu cagalera
I'm honest music and the reason for your shit
Quizá la espera no cambie ni evolucione
Maybe waiting won't change or evolve anything
Mientras tanto les prometo tres camiones de canciones
Meanwhile, I promise you three truckloads of songs
Que si un día se acabara los problemas y castigos
That if one day the problems and punishments were over
Algo habría que calentar sino los cojo conmigo
Something would have to heat up, otherwise, I'll catch them with me
Mama ya quiere que cante y otros también me apoyaron
Mom already wants me to sing and others have supported me too
De corazon les confieso no saben que provocaron
From the heart, I confess, you don't know what you caused
Aquí fue que me criaron y aquí es que me hago el cabrón
This is where I was raised and this is where I act like a bastard
Vas a wapearte aya afuera estas comiendo jamón
You're gonna rap over there, you're eating ham
Voy a darle maratón
I'm gonna give it a marathon
Metele plomo al pecho ni con cowbow ni con indio
Put lead in my chest, not with cowboys or Indians
Siempre estoy con los bien hecho
I'm always with the well-done
Con los conceptos desechos
With the discarded concepts
No reflejas los ideales
You don't reflect the ideals
Y los ruidos que valen se emitan entre animales
And the sounds that matter are emitted among animals
El hablar allá es muy fácil faltar el respeto
Talking over there is very easy, disrespecting
Y mas si esta por medio el océano completo
And more so if the entire ocean is in between
Si tu ere wapo de verdad saca vn boleto
If you're truly handsome, get a ticket
Y ven pa que te meta en la candela que me meto
And come here so I can put you in the fire I'm in
Tu no sabes lo que trabajar con maquina sin chasis
You don't know what it's like to work with a machine without a chassis
Aquí adentro hay una cabrona que no es fácil
There's a badass bitch in here that ain't easy
Aquí no es valido tu titulo de kamikazi
Your kamikaze title isn't valid here
Si nunca has jugado a los pistoleros con los nazis
If you've never played cowboys and Indians with the Nazis
Mi objetivo nunca a sido
My objective has never been
Elaborar una canción en contra
To elaborate a song against
De las convicciones de esta revolución
The convictions of this revolution
Pa que la mafia anti cubana o los derechos humanos
So that the anti-Cuban mafia or human rights
Le gestionen!!! una carta blanca a los aldeanos
Manage!!! A blank check for the villagers
Palo en mano ... que al menos yo
Stick in hand...that at least I
No necesito de eso
Don't need that
Expreso lo que pienso
I express what I think
Y pienso no ser parte del silencio
And I think about not being part of the silence
No quiero que me metan preso
I don't want to be put in jail
Ni ser héroe pa que
Nor be a hero so that
Fuera de una estación pancarta con mi nombre saquen
Outside a station, they put up a banner with my name on it
Saquen esa idea demente
Get that crazy idea out of your head
Porque a mi nadie me paga por meterme
Because nobody pays me to get involved
Con los dirigentes que nos mienten
With the leaders who lie to us
Yo si estoy en la caliente pa que lo sepan every body
I am in the hot seat so that everybody knows
De grati de aquí papi de lejitos no se vale
For free, from here, daddy, from afar, it's not fair
La política es cochina donde quiera que la ponga
Politics is filthy wherever you put it
En el canal 41 o en la mesa redonda
On channel 41 or at the Roundtable
Al final que termina too mi ambia
In the end, what ends up, my friend
Dinero pa sv bolsillo y las cosas pa lo mas gobierno no cambian
Money for your pocket and things for the government don't change
Ni el show de Laura ni el sábado gigante
Neither Laura's show nor Sábado Gigante
Me tratarían como un artista
They would treat me like an artist
Sino como un descasitrante
If not as a troublemaker
Soy un humilde creador que por amor al arte
I'm a humble creator who, for the love of art
Masifica versos pa que para bien las cosas cambien
Multiplies verses so that things change for the better
No canten que voy allá que los huevos grande allá
Don't sing that I'm going over there, that the balls are big over there
Que allá no te bajan los micrófonos ni naa
That over there they don't lower the microphones or anything
La candela esta aquí mi socio
The fire is here, my partner
Que hasta cagar con pestes es un ilícito negocio
That even shitting with pests is an illicit business
Y se vive nervioso
And you live nervously
No tengo promoción ni disquera
I don't have promotion or a record label
Tengo una computadora y una señora en espera
I have a computer and a lady waiting
Que le digan su hijo se paso y le decomisen
That they tell her that her son messed up and they confiscated him
Ata el arroz que esta hecho mierda en su barriga
Tie the rice that's messed up in her belly
Se olvidan que e tenido (que)
They forget that I have had (that)
Suficiente propuestas
Enough proposals
Pa cantar cualquier cosita
To sing anything
Y mandar al hip hop protesta
And send hip hop to protest
Peo yo sigo aferrado ami bandera(atraso ahí vuelta)
But I'm still clinging to my flag (delay there return)
Como se prende el conde (ño)que no la suelta
As the Count lights up (ño) that doesn't let go
El hablar allá es muy fácil faltar el respeto
Talking over there is very easy, disrespecting
Y mas si esta por medio el océano completo
And more so if the entire ocean is in between
Si tu ere guapo de verdad saca un boleto
If you're truly handsome, get a ticket
Y ven pa que te meta en la candela que me meto
And come here so I can put you in the fire I'm in
Tu no sabes lo que trabajar con maquina sin chasis
You don't know what it's like to work with a machine without a chassis
Aquí adentro hay una cabrona que no es fácil
There's a badass bitch in here that ain't easy
Aquí no es valido tu titulo de kamikazi
Your kamikaze title isn't valid here
Si nunka has jugado a los pistoleros con los nazis
If you've never played cowboys and Indians with the Nazis
Jugar con la fichita disfraza (noc vale)
Playing with the token disguised (it's not fair)
Hablar mas de lo que es tu realidad (noc vale)
Talking more than your reality (it's not fair)
Presumiste samurai sin las espada (noc vale)
You presumed samurai without swords (it's not fair)
Ven pa acá si tu tienes lo timbales
Come here if you have the balls
Mira si si la wawa ta andando (noc vale)
Look, yeah, yeah, the wawa is going (it's not fair)
La mierda que tu esta hablando (noc vale)
The shit you're talking (it's not fair)
Si el cable no te esta llamando (noc vale)
If the cable isn't calling you (it's not fair)
Déjala caliente aquí es donde se funde los metales
Leave it hot, this is where metals melt
Si tu sabes
If you know
Ouu
Ouu
La candela es aquí
The fire is here
Donde(aquí)
Where (here)
Donde (aquiii)
Where (here)
Huevo culero
Asshole
REAL 70
REAL 70





Writer(s): Aldo Roberto Rodriguez Baquero, Silvito El Libre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.