Silvito el Libre - Suicida Materialismo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Silvito el Libre - Suicida Materialismo




Suicida Materialismo
Суицидальный материализм
Año 1, siete, tres metros de rap organico y consciente
Год первый, семь, три метра органичного и сознательного рэпа
Cesenta kilos de peso, ojos pardos, buena gente
Шестьдесят килограмм веса, карие глаза, хороший парень
Una actitud, mil ideas, trece des con una tesis diferente
Одна позиция, тысяча идей, тринадцать тезисов с иной точкой зрения
A tu mundo siliconico e imbecil
На твой силиконовый и глупый мир
Muñecos de plastilina en todo lo que razonas
Пластилиновые куклы во всём, о чём ты рассуждаешь
Normal que nada te importa si tu celular funciona o que
Нормально, что тебе всё равно, работает ли твой телефон или что
El continente se pudra calendario a calendario
Континент гниёт календарь за календарём
O que el presidente nuevo fuera Obama o Supermario
Или что новый президент - Обама или Супер Марио
Por contraio ley (siempre)
Наоборот, закон (всегда)
Tal como me vez de pronto a tu patron de galanes robotizados
Таким, как видишь меня, внезапно твоему образцу роботизированных
Y tontos
И тупых красавчиков
Monto un solo reglamento mas humano y conceptual a una
Я создаю единственный, более человечный и концептуальный регламент для
Vida subrayada por principios y moral
Жизни, подчёркнутой принципами и моралью
No encuentro genial tu mundo de motivaciones secas ni
Я не нахожу гениальным твой мир сухих мотивов и
La crema que utilizas para quitarte las pecas
Крем, который ты используешь, чтобы избавиться от веснушек
Tus artificiales muecas por ser grande sin lograrlo
Твои искусственные ужимки, чтобы быть великой, не достигая этого
Y el dinero que malgastas noche a noche sin sudarlo
И деньги, которые ты тратишь ночь за ночью, не заработав их
¿Que tenemos en comun? solo una larga distancia
Что у нас общего? Только большое расстояние
No comparto siendo nauseas de observar tanta arrogancia
Я не разделяю тошноты от наблюдения за таким высокомерием
(Ignorancia)
(Невежеством)
Mirate: llena de lujos y vacia, con venticinco ni
Посмотри на себя: полная роскоши и пустая, в двадцать пять ты даже
Sabes que quiere ser todavia
Не знаешь, кем хочешь быть
Materialismo Suicida maña poco inteligente pues te
Суицидальный материализм - неумная привычка, ведь тебя
Importa mas la vida de un artista que la de tu gente
Больше волнует жизнь артиста, чем твоих близких
Inconsecuente obsecion por la grandeza
Непоследовательная одержимость величием
¿Crees que provocas envidia? yo te miro con tristeza
Думаешь, ты вызываешь зависть? Я смотрю на тебя с грустью
Suicida materialismo, consumismo, estupideces, cosmeticos,
Суицидальный материализм, потребительство, глупости, косметика,
Cosas muerdas y cerebros que emburguesen, no creen que
Всякая хрень и мозги, которые забиваются, не верят, что
Un dia sin dinero es que el mundo lleva recio, abre bien
День без денег - это когда мир идёт тяжело, открой
Los ojos la felicidad no tiene precio
Глаза, счастье не имеет цены
Vivimos un mundo necio y la juventud se quema
Мы живём в глупом мире, и молодость сгорает
Podrida en vanalidades y de espalda a los problemas
Гниёт в банальностях и спиной к проблемам
La diferencia es el lema que nos convierte en iguales
Различие - это девиз, который делает нас равными
Abre bien los ojos que todos los muertos son iguales
Открой глаза, все мёртвые равны
Al barrio llegan señales con las mismas tempestades
В район приходят сигналы с теми же бурями
De casas deterioradas y ochenta necesidades
Из разрушенных домов и восьмидесяти нужд
Tu te deprimes cansada pues no has ido al peluquero,
Ты впадаешь в депрессию, потому что не была у парикмахера,
Si supieras que es estar sIn alimento un dia entero
Если бы ты знала, что значит быть без еды целый день
Vocabularios con palabras de otras latitudes
Словари со словами из других широт
No aportan conocimientos ni grandeza en las virtudes
Не приносят знаний или величия в добродетелях
¿Ves mi lexico vulgar, ordinario y penetrante?
Видишь мой вульгарный, обыденный и проникающий лексикон?
Pues yo digo haceres y no hablo de cosas interesantes
Ну, я говорю о делах, а не о чём-то интересном
Siempre voy a estar distante a tu realidad incierta,
Я всегда буду далёк от твоей неясной реальности,
Me aburre ser un falsantede naturaleza muerta
Мне скучно быть подделкой, натюрмортом
Llevar abierta mi alma conmigo me reconcilia
Носить открытую душу примиряет меня с собой
Prefiero andar si un medio que robarle a mi familia
Я prefiero andar si un medio que robarle a mi familia
En la habana o en Cecilia el mismo, siempre sencillo
В Гаване или в Сесилии - один и тот же, всегда простой
Yo quice aprender solito a cambiarme el calzoncillo y
Я хотел научиться сам менять трусы и
Aunque el sol venda su brillo no se me funda el pepillo
Хотя солнце продаёт свой блеск, мой огонёк не гаснет
Sigo metiendole la frente a todos los martillos
Я продолжаю биться лбом о все молотки
No creo en un mundo pepillo tan ligado a lo inumano
Я не верю в глупый мир, столь связанный с бесчеловечным
Creo en las buenas cualidades y en los sentimientos
Я верю в хорошие качества и в здоровые чувства
Sanos
Здоровые
No hay bondad en esas manos huerfanas de sutileza,
Нет доброты в этих руках, лишённых тонкости,
Algo paga tu belleza yo te miro con tristeza
Что-то платит за твою красоту, я смотрю на тебя с грустью
Otra pieza dependiente de vinculos financieros
Ещё одна деталь, зависящая от финансовых связей
No tiene nada que ver el amor con el dinero
Любовь не имеет ничего общего с деньгами
Ni con un abrazo sincero o con el beso mas profundo
Ни с искренними объятиями, ни с самым глубоким поцелуем
Pienselo por un segundo no sabes nada del mundo
Подумай на секунду, ты ничего не знаешь о мире
Suicida materialismo, consumismo, estupideces,
Суицидальный материализм, потребительство, глупости,
Cosmeticos, cosas muerdas, y cerebros que emburguesen
Косметика, всякая хрень и мозги, которые забиваются
No creas que un dia es sin dinero es que el mundo
Не думай, что день без денег - это когда мир
Lleva recio
Идёт тяжело
Abre bien los ojos la felicidad no tiene precio
Открой глаза, счастье не имеет цены
Vivimos en un mundo necio y la juventud se quema
Мы живём в глупом мире, и молодость сгорает
Podrida en vanalidades y de espalda a los problemas
Гниёт в банальностях и спиной к проблемам
La diferencia es el lema que nos convierte en iguales
Различие - это девиз, который делает нас равными
Abre bien los ojos que todos los muertos son iguales
Открой глаза, все мёртвые равны
Jamas sera una cuestion de ser valiente o cobarde,
Это никогда не будет вопросом храбрости или трусости,
Los golpes duelen y enseñan pero aveces es muy tarde
Удары болят и учат, но иногда бывает слишком поздно
Es logico que en tu vida no encuentres un mundo correcto
Логично, что в своей жизни ты не находишь правильного мира
En univision no hay cursos de principios y conceptos
На Univision нет курсов по принципам и концепциям
Es mejor vivir honesto sobre lujuria o gobierno
Лучше жить честно, чем в роскоши или правительстве
En las tumbas no funcionan los telefonos modernos
В могилах не работают современные телефоны
Nada es eterno y el tiempo siempre confieza
Ничто не вечно, и время всегда признаётся
Todo tiene consecuencias yo te miro con tristeza.
У всего есть последствия, я смотрю на тебя с грустью.
Rompete la cabeza!!!
Сломай себе голову!!!





Writer(s): Rodriguez Varona Silvio L


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.