Sinclair - Qu'est ce qu'on en fait - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sinclair - Qu'est ce qu'on en fait




Des choses qu'on a vues par le trou de la serrure
Вещи, которые мы видели через замочную скважину
Des histoires d'amour clandestines, des impostures
Тайные любовные истории, обман.
Des mensonges qu'on nous a jet? s au visage
Ложь, которую нам подкинули? с на лице
Alors que les films du soir n'? taient pas de notre? ge
Так что насчет вечерних фильмов? они не были нашими?
Qu'est ce qu'on en fait
Что мы с этим делаем
De ces ombres qui d? passent
Из тех теней, которые проходят мимо
Qu'est ce qu'on en fait
Что мы с этим делаем
De ces maux que rien n'efface
От этих зол, которые ничто не стирает
Qu'est ce qu'on en fait
Что мы с этим делаем
De ces secrets qui s'entassent
Из этих тайн, которые накапливаются
Qu'est ce qu'on en fait
Что мы с этим делаем
Une fois qu'ils referont surface
Как только они всплывут на поверхность
De ces moments o? l'on ne veut plus rien ni personne
Из тех моментов о? мы больше не хотим ничего и никого
De ces baisers inavou? s qui depuis trop longtemps r? sonnent
От этих несуразных поцелуев? которые слишком долго звучали
Dans un silence profond qui nous assassine
В глубокой тишине, которая убивает нас
Laissant le coeur se battre seul dans la poitrine
Оставив сердце биться в одиночестве в груди
Qu'est ce qu'on en fait
Что мы с этим делаем
De ces ombres qui d? passent
Из тех теней, которые проходят мимо
Qu'est ce qu'on en fait
Что мы с этим делаем
De ces maux que rien n'efface
От этих зол, которые ничто не стирает
Qu'est ce qu'on en fait
Что мы с этим делаем
De ces secrets qui s'entassent
Из этих тайн, которые накапливаются
Qu'est ce qu'on en fait
Что мы с этим делаем
Une fois qu'ils referont surface
Как только они всплывут на поверхность
Quand on apprend apr? s toutes sortes d'analyse
Когда мы узнаем об этом? s все виды анализа
Que toutes les cellules de notre corps sont en crise
Что все клетки нашего тела находятся в кризисе
Parce que l'on a comme enfoui dans un placard
Потому что мы как будто похоронены в шкафу
Quelque part des fant? mes dans la m? moire
Где-то в фант? мои домашние
Qu'est ce qu'on en fait?
Что нам с этим делать?
De ces ombres qui d? passent
Из тех теней, которые проходят мимо
Qu'est ce qu'on en fait
Что мы с этим делаем
De ces maux que rien n'efface
От этих зол, которые ничто не стирает
Qu'est ce qu'on en fait
Что мы с этим делаем
De ces secrets qui s'entassent
Из этих тайн, которые накапливаются
Qu'est ce qu'on en fait
Что мы с этим делаем
Une fois qu'ils referont surface
Как только они всплывут на поверхность
Je sais pas
Я не знаю
Est-ce qu'on garde tout encore?
Мы все еще храним?
J'en sais rien
Я не знаю
Qu'est ce qu'on en fait?
Что нам с этим делать?
Une fois qu'ils referont surface
Как только они всплывут на поверхность





Writer(s): Sinclair


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.