Sinik - Douce France - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sinik - Douce France




Freddy
Фредди
Eh, j'suis venu chanter une vie qu'on entend pas à la télé
Эх, я пришел спеть жизнь, которую мы не слышим по телевизору.
Y a leur monde et y a l'nôtre
Есть их мир и есть наш
Douce France
Сладкая Франция
Douce France
Сладкая Франция
Cher pays de mon enfance
Дорогая страна моего детства
Bercé de tendre insouciance
Убаюканный нежной беззаботностью
Je t'ai gardé dans mon cœur
Я держал тебя в своем сердце.
Oh, Douce France
О, Милая Франция
Qui sont les fous qui parlent de "Douce France"
Кто такие сумасшедшие, которые говорят о "сладкой Франции"
Tu as brisé nos pères, ils le disent pas, mais c'est c'que tous pensent
Ты разбил наших отцов, они так не говорят, но так думают все.
La vie, son lot de drames, le sang bousille le tissu
Жизнь, ее череда драм, кровь портит ткань
Tu parles de Nôtre Dame, tes prisons sont pleines de fissures
Ты говоришь о нашей Леди, твои тюрьмы полны трещин.
Qui sont les bons, qui sont les barbares
Кто добрые, кто Варвары
Choisis ton camp, t'es gilets jaunes ou gilets par balles
Выбирай свою сторону, будь то желтые жилеты или бронежилеты
Plus l'temps de regretter, tes policiers sont vicelards
Чем больше времени сожалеть, тем больше у твоих полицейских Наместников.
Braquer un retraité c'est tirer sur son histoire
Ограбить пенсионера-значит извлечь выгоду из его истории
Leur tête sur toutes les chaînes, pourquoi la mienne est bannie
Их головы на всех цепях, почему моя запрещена
C'est eux qui puent la haine mais c'est de moi qu'ils sont en panique
Это от них воняет ненавистью, но это от меня они в панике.
Zineb, Eric Zemmour, les mêmes à faire le forcing
Зинеб, Эрик Земмур, те же, кто занимался форсированием
Les chameaux veulent intégrer la filière porcine
Верблюды хотят интегрировать Свиноводство
Oui, tes enfants ont fait des braquos
Да, твои дети занимались грабежами.
Épuisés de la misère, du manque d'oseille, des murs en placo
Измученные страданиями, отсутствием щавеля, стенами из шпаклевки
Y a ceux qui vont en taule, leur nom n'est pas un sésame
Есть те, кто попадает в тюрьму, их зовут не кунжут
Y a ceux qui violent des gosses et qui en plus reçoivent un César
Есть те, кто насилует детей и, кроме того, получает Цезаря
Douce France
Сладкая Франция
Cher pays de mon enfance
Дорогая страна моего детства
Bercé de tendre insouciance
Убаюканный нежной беззаботностью
Je t'ai gardé dans mon cœur
Я держал тебя в своем сердце.
Oh, Douce France
О, Милая Франция
Je ne crois plus à toutes tes promesses
Я больше не верю всем твоим обещаниям.
Est-ce un délit, je suis l'enfant qu'tu voulais pas, ton déni d'grossesse
Это преступление, я ребенок, которого ты не хотел, твое отрицание беременности
C'est moi qu'tu traites de voyou, j'rêvais de voir la crique
Ты называешь меня бандитом, я мечтал увидеть бухту.
J'ai juste volé à Carrefour, toi tu volais l'Afrique
Я только что прилетел на перекресток, а ты летал в Африку.
On nous a dit la grippe, en vrai le bail est malsain
Нам сказали, что у нас грипп, на самом деле аренда нездорова
Sors pas ou les amendes arriveront plus vite que le vaccin
Не выходи, иначе штрафы придут быстрее, чем вакцина.
Un peuple qui n'en peut plus, tes flics ont mis des casques
Народ, который больше не может, твои копы надели шлемы.
Avant d'acheter des matraques, essaies d'acheter des masques
Прежде чем покупать дубинки, попробуйте купить маски
Marine a même des fans, adulée par quelques soulards
У Марин даже есть поклонники, которых обожают некоторые соуларды
Plus dangereux, qu'un milliard de femmes en foulard
Опаснее, чем миллиард женщин в платках
Tu as tué Mennel, sa carrière entre les phalanges
Ты убил Меннеля, его карьеру между фалангами.
Bien sur que ça m'énerve, ils sont Charlie quand ça les arrange
Конечно, меня это бесит, они Чарли, когда их это устраивает.
Putain d'immunité, DSK reste le taulier
Проклятый иммунитет, DSK остается главным.
Les pauvres et les puissants, part en taule ou sort le collier
Бедные и влиятельные люди уходят в тюрьму или вытаскивают ошейник
Ta politique s'achète, un jour le monde va trembler
Твоя политика купится, когда-нибудь мир содрогнется.
Y a plus de gens honnêtes à la Santé que dans l'Assemblé
Честных людей со здоровьем больше, чем в собрании
Douce France
Сладкая Франция
Cher pays de mon enfance
Дорогая страна моего детства
Bercé de tendre insouciance
Убаюканный нежной беззаботностью
Je t'ai gardé dans mon cœur
Я держал тебя в своем сердце.
Oh, Douce France
О, Милая Франция
On s'est détruit donc on a rompu
Мы уничтожили друг друга, поэтому мы расстались
Parce que la haine et si tu m'aimes encore un peu, sache que moi non plus
Потому что ненависть, и если ты все еще любишь меня хоть немного, знай, что я тоже
J'ai cru qu'on s'aimait tous, naïf, j'étais la bonne poire
Я думала, что мы все любим друг друга, наивная, я была правильной грушей
Facho, mais tu diras que c'est pas vrai, que t'as un pote noir
Фачо, но ты скажешь, что это неправда, что у тебя есть черный приятель
T'aimes pas ceux qui s'en sortent, mentalité de sorcière
Ты не любишь тех, кто справляется с этим, менталитет ведьмы.
La haine fait des rayures, certains zèbres envient ma portière
Ненависть делает царапины, некоторые зебры завидуют моей двери
À genoux devant tes bottes, tu lèches ou t'es un méchant
Стоя на коленях перед твоими сапогами, ты лижешь или ты плохой парень
Tu prends pas les meilleurs, tu prends tes potes, on dirait Deschamps
Ты не берешь лучших, ты берешь своих друзей, они похожи на Дешамов.
Le vase a débordé, les armes sont des "joujous"
ВАЗа переполнилась, оружие - "игрушки"
Rejetés de la portée, on n'fait pas partis de tes chouchous
Отвергнутые из сферы досягаемости, мы не принадлежим к числу твоих любимцев
Une mère qui tue ses enfants, voilà comment j'te vois
Мать, убивающая своих детей, вот как я тебя вижу
Dis-moi combien tu m'aimes au lieu d'me dire combien j'te dois
Скажи мне, как сильно ты меня любишь, вместо того, чтобы говорить мне, сколько я тебе должен
Douce France
Сладкая Франция
Cher pays de mon enfance
Дорогая страна моего детства
Bercé de tendre insouciance
Убаюканный нежной беззаботностью
Je t'ai gardé dans mon cœur
Я держал тебя в своем сердце.
Oh, Douce France
О, Милая Франция





Writer(s): Freddy French Beat, Sinik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.