Paroles et traduction Sirena - Song of the Valkyrie (Live)
Now
the
storm
begins
to
lower
Теперь
буря
начинает
стихать.
The
loom
of
war
prepare.
Ткацкий
станок
войны
готовься.
Iron,
sleet
of
arrow
we
shower,
Железо,
слякоть
стрел
мы
осыпаем,
In
the
darkened
air.
В
потемневшем
воздухе.
Weave
the
crimson
web
of
war.
Ткать
багряную
паутину
войны.
Weave
the
crimson
web
of
war
Тките
багровую
паутину
войны
Let
us
go,
and
let
us
fly,
Пойдем
и
полетим
туда,
Where
our
friends
the
conflict
share,
Где
наши
друзья
разделяют
конфликт.
Where
they
triumph,
where
they
die.
Где
они
торжествуют,
где
они
умирают.
Weave
the
crimson
web
of
war
Тките
багровую
паутину
войны
This
woof
is
y-woven
with
entrails
of
men,
Этот
гав
соткан
из
человеческих
внутренностей.
This
warp
is
hardweighted
with
heads
of
the
slain,
Этот
варп
увешан
головами
убитых.
Spears
blood-besprinkled
for
spindles
we
use,
Копья,
испещренные
кровью,
для
веретен,
которыми
мы
пользуемся,
So
weave
we,
weird
sisters,
our
warwinning
woof.
Так
ткем
мы,
странные
сестры,
наш
воинственный
гав.
Weave,
we
weird
sisters,
our
warwinning
woof.
Плетем,
мы,
странные
сестры,
наш
воинственный
гав.
Wind
we,
wind
swiftly,
our
warwinning
woof.
Ветер
мы,
ветер
быстро,
наш
воинственный
гав.
When
sword-bearing
rovers
to
banners,
rush
on.
Когда
всадники
с
мечами
направляются
к
знаменам,
мчитесь
вперед.
Mind,
maidens,
we
spare
not
one
life
in
the
fray!
Имейте
в
виду,
Девы,
мы
не
пощадим
ни
одной
жизни
в
этой
схватке!
We
course-choosing
sisters
have
charge
of
the
slain.
Мы,
сестры
выбора
курса,
несем
ответственность
за
убитых.
Ere
the
ruddy
sun
be
set,
Прежде
чем
зайдет
румяное
солнце,
Pikes
must
shiver,
javelins
sing,
Копья
должны
дрожать,
дротики
петь.
Blade
with
clatt'ring
buckler
met,
Клинок
с
грохочущим
баклером
встретился,
Hauberk
crash,
and
helmet
ring.
Треск
кольчуги
и
звон
шлема.
Crash
and
ring,
ring,
ring,
ring
Грохот
и
звон,
звон,
звон,
звон
...
Weave
the
crimson
web
of
war.
Ткать
багряную
паутину
войны.
We
the
reins
to
slaughter
give,
Мы
поводья
на
бойню
отдаем,
Ours
to
kill,
and
ours
to
spare:
Наш,
чтобы
убить,
и
наш,
чтобы
пощадить.
Spite
of
danger
he
shall
live!
Несмотря
на
опасность,
он
будет
жить!
Weave
the
crimson
web
of
war.
Ткать
багряную
паутину
войны.
Now
the
path
of
fate
we
tread,
Теперь
мы
идем
тропой
судьбы.
(Your
fate
is
ours
to
tread)
(Твоя
судьба
- наша,
чтобы
идти)
Wade
thro'
th'
ensanguin'd
field:
Wade
thro
' th
' ensanguin'D
field:
(Through
the
bloodshed)
(Сквозь
кровопролитие)
Gondula
and
Geira,
spread
Гондула
и
Гейра,
спред
(Valkyries
come)
(Валькирии
идут)
O'er
the
youthful
king
your
shield.
Над
юным
королем
твой
щит.
Shield
the
youthful
king!
Защити
молодого
короля!
Hail
to
our
king!
Слава
нашему
королю!
Protect
the
handsome
king!
Защити
прекрасного
короля!
Wind
we,
wind
swiftly,
our
war-winning
woof,
Ветер
мы,
ветер
быстро,
наш
победоносный
Гав,
And
let
us
steadfastly
stand
by
the
brave
king;
И
будем
стойко
стоять
рядом
с
храбрым
королем;
Then
men
shall
mark
mournful
their
shields
red
with
gore,
Тогда
люди
отметят
скорбью
свои
щиты,
красные
от
крови.
How
Swordstroke
and
Spearthrust
stood
stout
by
their
lord.
Как
Удар
меча
и
удар
копья
стойко
стояли
рядом
со
своим
повелителем.
Hail
the
task,
and
hail
the
hands!
Приветствуйте
задание
и
приветствуйте
руки!
Songs
of
joy
and
triumph
sing!
Песни
радости
и
триумфа
пойте!
Joy
to
the
victorious
bands;
Радость
победоносным
оркестрам!
Triumph
to
the
younger
king!
Триумф
молодому
королю!
Triumph
to
the
younger
king!
Триумф
молодому
королю!
Weave
the
crimson
web
of
war.
Ткать
багряную
паутину
войны.
Let
us
go,
and
let
us
fly,
Пойдем
и
полетим
туда,
Where
our
friends
the
conflict
shared,
Где
наши
друзья
разделили
конфликт.
Where
they
triumphed,
where
they
died.
Где
они
победили,
где
они
умерли.
Weave
the
crimson
web
of
war!
Тките
алую
паутину
войны!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tegan Lyndsey Elliott
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.