Sirena - Song of the Valkyrie (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sirena - Song of the Valkyrie (Live)




Now the storm begins to lower
Теперь буря начинает стихать.
Haste!
Скорей!
The loom of war prepare.
Ткацкий станок войны готовься.
Iron, sleet of arrow we shower,
Железо, слякоть стрел мы осыпаем,
Hurdles!
Препятствия!
In the darkened air.
В потемневшем воздухе.
Weave the crimson web of war.
Ткать багряную паутину войны.
(Sing)
(Поет)
Weave the crimson web of war
Тките багровую паутину войны
Let us go, and let us fly,
Пойдем и полетим туда,
Where our friends the conflict share,
Где наши друзья разделяют конфликт.
Where they triumph, where they die.
Где они торжествуют, где они умирают.
Weave the crimson web of war
Тките багровую паутину войны
This woof is y-woven with entrails of men,
Этот гав соткан из человеческих внутренностей.
This warp is hardweighted with heads of the slain,
Этот варп увешан головами убитых.
Spears blood-besprinkled for spindles we use,
Копья, испещренные кровью, для веретен, которыми мы пользуемся,
So weave we, weird sisters, our warwinning woof.
Так ткем мы, странные сестры, наш воинственный гав.
Weave, we weird sisters, our warwinning woof.
Плетем, мы, странные сестры, наш воинственный гав.
Wind we, wind swiftly, our warwinning woof.
Ветер мы, ветер быстро, наш воинственный гав.
When sword-bearing rovers to banners, rush on.
Когда всадники с мечами направляются к знаменам, мчитесь вперед.
Mind, maidens, we spare not one life in the fray!
Имейте в виду, Девы, мы не пощадим ни одной жизни в этой схватке!
We course-choosing sisters have charge of the slain.
Мы, сестры выбора курса, несем ответственность за убитых.
Ere the ruddy sun be set,
Прежде чем зайдет румяное солнце,
Pikes must shiver, javelins sing,
Копья должны дрожать, дротики петь.
Blade with clatt'ring buckler met,
Клинок с грохочущим баклером встретился,
Hauberk crash, and helmet ring.
Треск кольчуги и звон шлема.
Crash and ring, ring, ring, ring
Грохот и звон, звон, звон, звон ...
Weave the crimson web of war.
Ткать багряную паутину войны.
We the reins to slaughter give,
Мы поводья на бойню отдаем,
Ours to kill, and ours to spare:
Наш, чтобы убить, и наш, чтобы пощадить.
Spite of danger he shall live!
Несмотря на опасность, он будет жить!
Weave the crimson web of war.
Ткать багряную паутину войны.
Now the path of fate we tread,
Теперь мы идем тропой судьбы.
(Your fate is ours to tread)
(Твоя судьба - наша, чтобы идти)
Wade thro' th' ensanguin'd field:
Wade thro ' th ' ensanguin'D field:
(Through the bloodshed)
(Сквозь кровопролитие)
Gondula and Geira, spread
Гондула и Гейра, спред
(Valkyries come)
(Валькирии идут)
O'er the youthful king your shield.
Над юным королем твой щит.
Shield the youthful king!
Защити молодого короля!
Hail to our king!
Слава нашему королю!
Protect the handsome king!
Защити прекрасного короля!
Wind we, wind swiftly, our war-winning woof,
Ветер мы, ветер быстро, наш победоносный Гав,
And let us steadfastly stand by the brave king;
И будем стойко стоять рядом с храбрым королем;
Then men shall mark mournful their shields red with gore,
Тогда люди отметят скорбью свои щиты, красные от крови.
How Swordstroke and Spearthrust stood stout by their lord.
Как Удар меча и удар копья стойко стояли рядом со своим повелителем.
Hail the task, and hail the hands!
Приветствуйте задание и приветствуйте руки!
Songs of joy and triumph sing!
Песни радости и триумфа пойте!
Joy to the victorious bands;
Радость победоносным оркестрам!
Triumph to the younger king!
Триумф молодому королю!
Triumph to the younger king!
Триумф молодому королю!
Weave the crimson web of war.
Ткать багряную паутину войны.
Let us go, and let us fly,
Пойдем и полетим туда,
Where our friends the conflict shared,
Где наши друзья разделили конфликт.
Where they triumphed, where they died.
Где они победили, где они умерли.
Weave the crimson web of war!
Тките алую паутину войны!





Writer(s): Tegan Lyndsey Elliott


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.