Paroles et traduction Skunk Anansie - Let It Go
Two
coloured
eyes,
blind
race
of
ice
Два
цветных
глаза,
слепая
раса
льда.
Unturned
my
swallowed
intent,
f**king
my
sense
up,
interrogance
Отменил
мое
проглоченное
намерение,
к
черту
мое
здравомыслие,
допрос
He
fist
will
hold
my
world
let
'em
go,
into
his
world
Его
кулак
удержит
мой
мир,
пусть
они
уйдут
в
его
мир.
Let
'em
go,
you
know,
you've
got
to
let
them
ride,
Отпусти
их,
ты
же
знаешь,
ты
должен
позволить
им
ехать
верхом.
You've
got
to
let
'em
ride,
let
'em
ride
Ты
должен
позволить
им
ехать,
позволить
им
ехать.
Now
all
my
days,
I
feel
restraint
Теперь
все
мои
дни
я
чувствую
сдержанность.
Since
who
am
I?
My
kindest
words,
Мои
самые
добрые
слова:
But
no
more
time
to
feel
content,
Но
больше
нет
времени
на
удовлетворение.
My
time
means,
means
more
than
you!
Мое
время
значит,
значит
больше,
чем
ты!
And
let
it
go
И
отпусти
это.
I
won't
be
you
and
let
it
go
Я
не
буду
тобой
и
отпущу
это.
You've
got
to
let
it
ride,
let
it
ride,
Ты
должен
позволить
ему
ехать,
позволить
ему
ехать.
You've
got
to
let
it
ride,
oh,
oh
Ты
должен
позволить
этому
случиться,
о,
о
How
pathetic
I
solace,
I
will
never
comprehend
Как
я
жалок,
утешение,
я
никогда
не
пойму.
How
I'm
falling,
falling
from
the
truth,
oooh
Как
я
падаю,
падаю
от
правды,
о-о-о
...
Let
it
go,
into
his
world,
let
'em
go
into
his
world
Пусть
они
войдут
в
его
мир,
пусть
они
войдут
в
его
мир.
I've
got
to
let
it
ride,
got
to
let
it
ride,
Я
должен
позволить
этому
случиться,
должен
позволить
этому
случиться.
I've
got
to
let
it
ride,
got
to
let
it
ride,
you
know
Я
должен
позволить
этому
случиться,
должен
позволить
этому
случиться,
ты
знаешь
Got
to
let
it
ride,
I've
got
to
let
it
ride,
Я
должен
позволить
ему
прокатиться,
я
должен
позволить
ему
прокатиться.
I've
got
to
let
it
ride,
I've
got
to
let
it
ride,
I've
got
to
let
it
ride
Я
должен
позволить
ему
прокатиться,
я
должен
позволить
ему
прокатиться,
я
должен
позволить
ему
прокатиться.
Two
coloured
eyes,
blind
race
of
ice
Два
цветных
глаза,
слепая
раса
льда.
Unturned
my
swallowed
intent
Отменил
мое
проглоченное
намерение
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Deborah Ann Dyer, Martin Ivor Kent, Richard Keith Lewis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.