Slava KPSS - Я не жду чуда - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Slava KPSS - Я не жду чуда




Я не жду чуда
I'm Not Waiting for a Miracle
Е, e, а-а
E, e, ah-ah
Е, а-а
E, ah-ah
Я не жду чуда и не сочиняю мечты
I'm not waiting for a miracle, or coming up with dreams
Отобрать сказку у меня могла одна лишь ты
You could be the one to take my fairy tale away from me
И ты сделала всё это с блеском
And you did it with success
Водевиль сменяется бурлеском
Vaudeville is replaced by burlesque
Я не жду чуда и не сочиняю мечты
I'm not waiting for a miracle, nor coming up with dreams
Отобрать сказку у меня могла одна лишь ты
You could be the one to take my fairy tale away from me
И ты сделала всё это с блеском
And you did it with success
Водевиль сменяется бурлеском
Vaudeville is replaced by burlesque
Я не жду чуда и не сочиняю мечты
I'm not waiting for a miracle, or coming up with dreams
Отобрать сказку у меня могла одна лишь ты
You could be the one to take my fairy tale away from me
И ты сделала всё это с блеском
And you did it with success
Водевиль сменяется бурлеском
Vaudeville is replaced by burlesque
Респект, детка, ты лучшая во всём (а)
Respect, baby, you're the best at everything (ah)
Мишель Уэльбек, Серотонин и отмены синдром
Michel Houellebecq, Serotonin, and withdrawal syndrome
Как Будулай иду в закат по углям босиком
Like Budulai, I walk barefoot on coals towards the sunset
Кино из детства это новый перфоманс, прикол
Childhood movies are the new performance art, a joke
От Абрамович натянут лук, сломан бабкин крест
Abramvich stretched the bow, the old woman's cross is broken
Судьбы баловень, но кончил как Рудольф Гесс
A darling of fate, but ended up like Rudolph Hess
Был соратником, теперь у вас иной фест
He was a comrade, but now you have a different feast
Я О'Генри, но не знал, что лопнул мой трест
I'm O. Henry, but I didn't know my trust burst
Быть бы дураком ебаным и верить в чудеса
I wish I was a fucking idiot and believed in miracles
Игорь Саруханов я придумал скрип колеса
Igor Sarukhanov, I invented the creaking of the wheels
Но вы всё поняли не так, поневоле бросив drug
But you got it all wrong, involuntarily dropping drugs
Я осознал, что пустота мой кракен и Лавкрафт
I realized that emptiness is my Kraken and Lovecraft
Вряд ли видел эту тьму в таких деталях
I've hardly ever seen this darkness in such detail
Но это то, что я могу излить только гитаре
But this is something I can only pour out to my guitar
Я всегда искал в искусстве выхода своей тоске
I've always looked for an outlet for my longing in art
Ну, а для тебя я жалкий лох, будто из группы Хлеб Кукояка
Well, for you, I'm a miserable loser, like Khleb Kukoyaka from the "Khleb" band
Бросил якорь, да, я тот старый пёс
I've dropped anchor, yes, I'm that old dog
Обучился новым трюкам, новый день как overdose
I've learned new tricks, a new day is like an overdose
Врос в кресло, битос, блокнот и бездна внутри открыта к посещению всех, кто не здешний
Grown into the armchair, beats, a notebook, and the abyss inside is open to all who are not from here
Респект, детка, ты выбралась из мышеловки
Respect, baby, you've gotten yourself out of a mousetrap
А я всё в детстве, где мечтал купить себе шиповки
But I'm still in my childhood, where I dreamed of buying myself football boots
И быть любимым не "за что", а за сам факт
And being loved not "for something", but for the fact itself
Но оказалось, думать так это fuck up
But it turned out that thinking like that is a fuck up
Я не жду чуда и не сочиняю мечты
I'm not waiting for a miracle, or coming up with dreams
Отобрать сказку у меня могла одна лишь ты
You could be the one to take my fairy tale away from me
И ты сделала всё это с блеском
And you did it with success
Водевиль сменяется бурлеском
Vaudeville is replaced by burlesque
Я не жду чуда и не сочиняю мечты
I'm not waiting for a miracle, or coming up with dreams
Отобрать сказку у меня могла одна лишь ты
You could be the one to take my fairy tale away from me
И ты сделала всё это с блеском
And you did it with success
Водевиль сменяется бурлеском
Vaudeville is replaced by burlesque
А-а-а-а-а-а-а
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Водевиль сменяется бурлеском
Vaudeville is replaced by burlesque
А-а-а-а-а-а-а
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Водевиль сменяется бурлеском
Vaudeville is replaced by burlesque
А-а, а-а, а-а
Ah-ah, ah-ah, ah-ah





Writer(s): вячеслав машнов


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.