Paroles et traduction Slaï - Mizik
Sens-tu
la
brûlure
de
mon
regard
fiévreux
glisser
lentement
sur
ton
corps
Ты
чувствуешь,
как
обжигает
мой
лихорадочный
взгляд,
медленно
скользящий
по
твоему
телу
Tu
crois
me
cacher
tes
désirs,
tous
tes
trésors.
Ты
думаешь,
что
скрываешь
от
меня
свои
желания,
все
свои
сокровища.
A
vouloir
m'échapper
tu
risques
de
ruiner
tes
efforts.
Если
ты
хочешь
сбежать
от
меня,
ты
рискуешь
разрушить
свои
усилия.
Besoin
de
m'enflammer,
mes
désirs
apaisés,
Нужно
разжечь
меня,
успокоить
мои
желания,
Je
ne
rêve
que
de
te
posséder
Я
мечтаю
только
о
том,
чтобы
обладать
тобой
SOIF
DE
Mizik
Жажда
Мизика
SON
ROMANTIC
СЫН
РОМАНТИК
SENSUEL
ET
CHIC
ЧУВСТВЕННЫЙ
И
ШИКАРНЫЙ
PAS
ELECTRIC
НЕ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ
La
poésie
est
le
reflet
séduisant
des
fantasmes
que
tu
devines.
Поэзия-это
соблазнительное
отражение
фантазий,
о
которых
ты
догадываешься.
Je
veux
accéder
à
tes
rêves
les
plus
intimes.
Я
хочу
получить
доступ
к
твоим
самым
сокровенным
мечтам.
De
la
dentelle
fine
pour
habiller
ces
envies
profondes
qui
nous
lancinent
Тонкие
кружева,
чтобы
одеть
эти
глубокие
желания,
которые
нас
возбуждают
Besoin
de
t'enflammer,
tes
désirs
apaisés,
Нужно
воспламенить
себя,
успокоить
свои
желания,
Je
ne
rêve
que
de
te
posséder
Я
мечтаю
только
о
том,
чтобы
обладать
тобой
LA
FEMME
EST
UN
MYSTERE
ЖЕНЩИНА-ЭТО
ЗАГАДКА
QU'
ON
NE
DEVOILE
QU'AVEC
DES
CARESSES
ЧТО
МЫ
ЗАНИМАЕМСЯ
ТОЛЬКО
ЛАСКАМИ
CHUCHOTE
MOI
DES
MOTS
ШЕПНИ
МНЕ
СЛОВА.
JE
SERRAI
TON
ANTI
STRESS
Я
БУДУ
СЖИМАТЬ
ТВОЙ
АНТИСТРЕСС.
ELLES
VEULENT
DU
STYLE
ОНИ
ХОТЯТ
СТИЛЯ
ELLES
VEULENT
DE
LA
musique
DOUCE
ET
ROMANTIQUE
Им
нужна
нежная
и
романтичная
музыка
ELLE
VEUT
UN
HOMME
QUI
LA
FASSE
KIFFER
SANS
FAIRE
DE
TIMINIK
ОНА
ХОЧЕТ
МУЖЧИНУ,
КОТОРЫЙ
ЗАСТАВИТ
ЕЕ
НЕРВНИЧАТЬ,
НЕ
ДЕЛАЯ
НИКАКИХ
ТИМИНИКОВ
PEU
IMPORTE
LA
TECHNIQUE
НЕЗАВИСИМО
ОТ
ТЕХНИКИ
FAUT
RESTER
POETIQUE
НУЖНО
ОСТАВАТЬСЯ
ПОЭТИЧНЫМ
AVOIR
LE
SENS
DE
LA
RIME
ИМЕТЬ
СМЫСЛ
РИФМЫ
ET
LE
SENS
DE
LA
RYTHMIQUE
И
ЧУВСТВО
РИТМИЧНОСТИ
OU
VA
T'
ELLE
КУДА
ОНА
ДЕНЕТСЯ?
REMUE
TON
CORPS
DE
HAUT
EN
BAS
ДВИГАЙ
СВОИМ
ТЕЛОМ
ВВЕРХ
И
ВНИЗ
OU
VA
T'
ELLE
КУДА
ОНА
ДЕНЕТСЯ?
SI
T'AS
LE
FLOT
QU'IL
FAUT
NE
STRESS
PAS
Если
у
тебя
есть
нужная
струя,
не
напрягайся.
MA
musique
ELLE
EST
FAITE
POUR
TOI
Моя
музыка
она
создана
для
тебя
POUR
NOUS
REUNIR
TOI
ET
MOI
ЧТОБЫ
ВОССОЕДИНИТЬ
НАС
С
ТОБОЙ.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrice Sylvestre, Guy Bordey, Mory Samake
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.