Slimane - Les roses du Bois de Boulogne - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Slimane - Les roses du Bois de Boulogne




Les roses du Bois de Boulogne
Roses from Bois de Boulogne
Chaque fois j'me dis que j'suis la plus belle et ça m'aide un peu
Every time I tell myself I'm the most beautiful and it helps me a little
Je mets du rouge sur mes lèvres et du fard sur mes yeux
I put red on my lips and blush on my eyes
Je ferme la porte, je dis au revoir à tout c'que j'ai
I close the door, I say goodbye to everything I have
Au cas ce serait la fin, on sait jamais
In case it's the end, you never know
Et chaque nuit, je me demande s'il reviendra
And every night, I wonder if he'll come back
J'attends celui qui voudra bien m'faire sortir de
I wait for the one who will want to get me out of here
J'dois l'avouer, avec les filles, on s'fout de leur gueule
I must admit, we make fun of them with the girls
En vérité, ils sont comme nous, ils sont si seuls
In truth, they are like us, they are so alone
De tout l'jardin, j'suis la fleur la plus jolie
In the whole garden, I'm the prettiest flower
C'est ce bandit, celui que j'aime qui me l'a dit
It's this bandit, the one I love who told me that
"Tu sais, ma rose, je n'te veux que pour moi"
"You know, my rose, I only want you for myself"
"Alors demain, pour te sauver, je serai là"
"So tomorrow, to save you, I'll be there"
On dit qu'les roses du Bois de Boulogne ont des épines
They say the roses from Bois de Boulogne have thorns
Mais nous on aime, nous on pardonne et reste dignes
But we love, we forgive and remain dignified
On dit qu'les roses du Bois de Boulogne ont des épines
They say the roses from Bois de Boulogne have thorns
Si tu t'arrêtes, c'est soit qu'tu m'veux, soit qu'tu tapines
If you stop, it's either because you want me, or because you're soliciting
Encore une fois, mais c'est peut-être la dernière fois
Once again, but it might be the last time
Je dis au revoir à tout c'que j'ai, même c'que je n'ai pas
I say goodbye to everything I have, even what I don't have
J'me suis fait belle, oui, la plus belle pour qu'il me parle
I made myself beautiful, yes, the most beautiful for him to talk to me
Pour qu'il soit fort, oui, le plus fort pour m'aimer, moi
For him to be strong, yes, the strongest to love me, me
C'est bientôt l'heure, j'hésite un peu quand j'le vois venir sur ma route
It's almost time, I hesitate a little when I see it coming to me on my route
Il me regarde et me fait peur, et m'demande combien ça coûte
He looks at me and scares me, and asks me how much it costs
Si j'avais su, j'aurai dit "non, va voir une autre, moi c'est fini"
If I had known, I would have said "no, go see another one, I'm done"
Il m'a cueillie et mon bandit m'a retrouvée, laissée sans vie
He picked me up and my bandit found me, left lifeless
De tout l'jardin, j'suis la fleur la plus jolie
In the whole garden, I'm the prettiest flower
C'est ce bandit, celui que j'aime qui me l'a dit
It's this bandit, the one I love who told me that
"Tu sais, ma rose, je n'te veux que pour moi"
"You know, my rose, I only want you for myself"
"Alors demain, pour te sauver, je serai là"
"So tomorrow, to save you, I'll be there"
On dit qu'les roses du Bois de Boulogne ont des épines
They say the roses from Bois de Boulogne have thorns
Mais nous on aime, nous on pardonne et reste dignes
But we love, we forgive and remain dignified
On dit qu'les roses du Bois de Boulogne ont des épines
They say the roses from Bois de Boulogne have thorns
Si tu t'arrêtes, c'est soit qu'tu m'veux, soit qu'tu tapines
If you stop, it's either because you want me, or because you're soliciting
Une rose, ça n'meurt pas
A rose never dies
Je reviendrai au prochain printemps
I'll come back next spring
Bandit ne fane pas
Bandit doesn't fade
Encore attend et je serai
Wait again and I'll be there
Une rose, ça n'meurt pas
A rose never dies
Même si l'hiver nous paraît trop long
Even if winter seems too long for us
Bandit ne fane pas
Bandit doesn't fade
Attend printemps, les premiers bourgeons
Wait spring, the first buds
De tout l'jardin, j'suis la fleur la plus jolie
In the whole garden, I'm the prettiest flower
C'est ce bandit, celui que j'aime qui me l'a dit
It's this bandit, the one I love who told me that
"Tu sais, ma rose, je n'te veux que pour moi"
"You know, my rose, I only want you for myself"
"Alors demain, pour te sauver, je serai là"
"So tomorrow, to save you, I'll be there"
On dit qu'les roses du Bois de Boulogne ont des épines
They say the roses from Bois de Boulogne have thorns
Mais nous on aime, nous on pardonne et reste dignes
But we love, we forgive and remain dignified
On dit qu'les roses du Bois de Boulogne ont des épines
They say the roses from Bois de Boulogne have thorns
Si tu t'arrêtes, c'est soit qu'tu m'veux, soit qu'tu tapines
If you stop, it's either because you want me, or because you're soliciting





Writer(s): Yaacov Mendel Salah, Slimane Nebchi, Meir Nahum Salah


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.