SLIMUS - Место под солнцем - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SLIMUS - Место под солнцем




Место под солнцем
A Place in the Sun
Пенится социум, как креветки под соусом
Society is fizzing like shrimp in sauce
А мне бы греть свои кости на своём месте под солнцем
But I'd rather warm my bones in my own place in the sun
Под ним много земных чудес, что не встретятся в небе небе)
Beneath it are many earthly wonders, which are not found in the sky (in the sky)
Я хочу много солнца, пусть оно светит сквозь веки (веки)
I want lots of sun, let it shine through my eyelids (eyelids)
Мне обрушил на грудь волны город вечных прибоев
The city of eternal waves crashed a storm onto my chest
Но эти волны снаружи (снаружи), а внутри те, что у моря моря)
But these waves are outside (outside), and inside those that are at sea (at sea)
В лету многое кануло (кануло), рушил и строил всё заново (заново)
Much has sunk into oblivion (sunk), destroyed and built everything anew (anew)
Мы проходим сквозь разное, чтоб отыскать то самое
We go through different things, to find that
Это место под солнцем
This place in the sun
Это место под солнцем
This place in the sun
Наше место под солнцем
Our place in the sun
В лучах беззаботной зари
In the rays of a carefree dawn
Это место под солнцем
This place in the sun
Это место под солнцем
This place in the sun
Наше место под солнцем
Our place in the sun
На теле огромной Земли
On the body of the vast Earth
Это место под солнцем
This place in the sun
Это место под солнцем
This place in the sun
Наше место под солнцем
Our place in the sun
В лучах беззаботной зари
In the rays of a carefree dawn
Это место под солнцем
This place in the sun
Это место под солнцем
This place in the sun
Наше место под солнцем
Our place in the sun
На теле огромной Земли
On the body of the vast Earth
Нам улыбается небосвод и когда в городе дожди
The sky smiles at us even when it rains in the city
Мы позабудем обо всём, даже как долго сюда мы шли
We will forget about everything, even how long we have been walking here
Я не сказал о любви, это само сорвалось с губ
I did not say about love, it just slipped off my lips
Это как пошутить про себя и потом засмеяться вслух
It is like joking about yourself and then laughing out loud
Здесь можно просто быть, улыбаться просто так
Here we can just be, just smile like that
Просто плыть по реке, не боясь услышать водопад
Just float along the river, not afraid to hear the waterfall
И я хочу запомнить всё (всё!), будто глаза объективы камер
And I want to remember everything (everything!), as if my eyes are camera lenses
И пока нас куда-то несёт, мы с тобою звёзды в этой программе
And while we are being carried somewhere, we are stars in this program with you
Это место под солнцем
This place in the sun
Это место под солнцем
This place in the sun
Наше место под солнцем
Our place in the sun
В лучах беззаботной зари
In the rays of a carefree dawn
Это место под солнцем
This place in the sun
Это место под солнцем
This place in the sun
Наше место под солнцем
Our place in the sun
На теле огромной Земли
On the body of the vast Earth
Это место под солнцем
This place in the sun
Это место под солнцем
This place in the sun
Наше место под солнцем
Our place in the sun
В лучах беззаботной зари
In the rays of a carefree dawn
Это место под солнцем
This place in the sun
Это место под солнцем
This place in the sun
Наше место под солнцем
Our place in the sun
На теле огромной Земли
On the body of the vast Earth






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.