Slot Machine - Dream - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Slot Machine - Dream




Dream
Dream
อยากมองเห็นความในใจของคน
I want to see what's inside people's hearts
ก้ออยากจะค้นจะหาคำตอบ
I want to search for, and find the answer
ทุกๆครั้งที่คนไขว้คว้าเอามาสวมกอด
Every time people reach out and embrace
ไม่ว่าสิ่งไหนที่ใจต้องการ
Whatever their hearts desire
อยากให้หัวใจของคนทุกคน
I want everyone's hearts
ไม่ต้องดิ้นรนจะหาทางออก
To never struggle to find a way out
ไม่รู้จักความเหนื่อยล้า ไม่เคย เศร้าหรอก
To not know exhaustion, to never be sad
ไม่เคยจะท้อและถอดใจ
To never be disheartened and give up
เหมือนทุกสิ่งช่างแสนสวยงาม
Like everything is so beautiful
ล่องลอยบนฟ้าไม่มีจุดหมาย
Floating in the sky with no destination
เหม่อมองนภา ดวงดาวพร่างพราย
Staring at the sky, the stars shining brightly
ไม่มีวันแตกสลายไม่อ่อนล้าเหมือนในวันเมื่อวาน
Never breaking apart, never weakening like yesterday
ไม่ต้องทุกข์ ต้องทน ทรมาน มีชีวิตไว้เป็นดั่งความฝัน
Not having to suffer, to endure, to be tormented, to live in a dream
แต่สิ่งนั้นที่ใจคนต้องการ เป็นเพียงความฝัน
But that which the heart desires is just a dream
ได้ฟังเรื่องราวมากมาย หลายคน
I have heard the stories of many people
จากบนถนนที่ล้วนลวงหลอก
From the streets, which are nothing but lies
ไม่พ้นจากความขื่นขม ที่คอยย้ำตอบ
Not escaping the bitterness, which constantly reminds
บอกว่าชีวิตที่ผ่านมา
Saying that the life that has passed
เหมือนทุกสิ่งช่างแสนสวยงาม
Like everything is so beautiful
ล่องลอยบนฟ้าไม่มีจุดหมาย
Floating in the sky with no destination
เหม่อมองนภา ดวงดาวพร่างพราย
Staring at the sky, the stars shining brightly
ไม่มีวันแตกสลายไม่อ่อนล้าเหมือนในวันเมื่อวาน
Never breaking apart, never weakening like yesterday
ไม่ต้องทุกข์ ต้องทน ทรมาน มีชีวิตไว้เป็นดั่งความฝัน
Not having to suffer, to endure, to be tormented, to live in a dream
แต่สิ่งนั้นที่ใจคนต้องการ เป็นเพียงความฝัน
But that which the heart desires is just a dream
มันเป็นได้เท่านั้น
It can only be that
หากเธอไตร่ตรองทุกอย่าง
If you reflect on everything
ชีวิตก้อคงสว่าง
Life will surely brighten
ได้พบหนทางที่เทอตั้งใจ
You will find the path you intended
แต่หากเป็นเพียงฝันไป
But if it is just a dream
หากไม่ซึ้ง ซึ่งความหมาย
If you don't appreciate the meaning
ฉากสุดท้ายไม่มีคำว่าพอ
There will be no end in sight
อาจต้องทุกข์ต้องทน ทรมาน
You may have to suffer, to endure, to be tormented
มีชีวิตเหมือนเป็นดั่งความฝัน
To live as if in a dream
แต่สิ่งนั้นที่ใจคนต้องการ
But that which the heart desires
แค่เท่านั้นที่ใจคนต้องการ
That is all the heart desires
แต่สุดท้ายที่ใจคนต้องการ
But in the end, what the heart desires
เป็นเพียงความฝัน มันเป็นได้เท่านั้น มันเป็นเพียงแค่ความฝัน
Is just a dream, it can only be that, it is just a dream
โว๊ว โว๊ว โวว โวว โว
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa





Writer(s): Desmond Child, Andreas Carlsson, Chris Braide, Christopher Kenneth Braide


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.