Paroles et traduction Slza - Celibát
Jsi
mým
světlem
co
mi
v
tmách
pokaždý
zhasíná.
Ты
мой
свет,
который
всегда
гаснет
в
темноте.
Mlhou
která
jak
se
zdá,
už
nic
víc
neskrývá.
Туман,
который,
кажется,
больше
ничего
не
скрывает.
Jsi
můj
nejhlubší
šrám,
co
se
prej
zhojí
sám,
když
už
to
nečekám.
Ты
моя
глубочайшая
Рана,
которая,
как
говорят,
заживет
сама
по
себе,
если
я
этого
не
ожидаю.
Chceš
dál
spát
spolu
za
celibát,
za
moudrost
bláznit,
za
ticho
řvát,
za
víru
ptát
Хотите
ли
вы
продолжать
спать
вместе
ради
безбрачия,
ради
мудрости,
чтобы
сойти
с
ума,
ради
тишины,
чтобы
реветь,
ради
веры,
чтобы
просить
Se
a
za
pravdu
lhát
a
za
život
umírat.
И
за
правду,
чтобы
лгать,
и
за
жизнь,
чтобы
умереть.
Chceš
dál
spát
spolu
za
celibát,
za
moudrost
bláznit,
za
mír
se
rvát,
za
víru
se
Хотите
ли
вы
продолжать
спать
вместе
ради
безбрачия,
ради
мудрости,
чтобы
сойти
с
ума,
ради
мира,
чтобы
бороться,
ради
веры,
чтобы
Ptát
a
za
vítězství
ani
jednou
nevyhrát.
Задавайте
вопросы
и
никогда
не
выигрывайте.
Jsi
posledním
tajemstvím
co
s
nikým
nesdílím.
Ты
- последний
секрет,
которым
я
ни
с
кем
не
делюсь.
Ukolébavkou
co
zní,
až
se
z
ní
probouzím.
Колыбельная,
которая
звучит,
когда
я
просыпаюсь
от
нее.
Jsme
ten
nejhorší
pár,
pár
co
má
to
za
pár
a
přes
to
zkoušíš
to
dál!
Мы
худшая
пара,
пара,
у
которой
все
получилось,
а
ты
продолжаешь
пытаться!
Chceš
dál
spát
spolu
za
celibát,
za
moudrost
bláznit,
za
ticho
řvát,
za
víru
ptát
Хотите
ли
вы
продолжать
спать
вместе
ради
безбрачия,
ради
мудрости,
чтобы
сойти
с
ума,
ради
тишины,
чтобы
реветь,
ради
веры,
чтобы
просить
Se
a
za
pravdu
lhát
a
za
život
umírat.
И
за
правду,
чтобы
лгать,
и
за
жизнь,
чтобы
умереть.
Chceš
dál
spát
spolu
za
celibát,
za
moudrost
bláznit,
za
mír
se
rvát,
za
víru
se
Хотите
ли
вы
продолжать
спать
вместе
ради
безбрачия,
ради
мудрости,
чтобы
сойти
с
ума,
ради
мира,
чтобы
бороться,
ради
веры,
чтобы
Ptát
a
za
vítězství
ani
jednou
nevyhrát.
Задавайте
вопросы
и
никогда
не
выигрывайте.
Chceš
jen
hrát,
se
mnou
hrát
tu
hru
co
nemá
řád.
Ты
просто
хочешь
поиграть,
поиграть
со
мной
в
игру,
в
которой
нет
порядка.
Za
vítězství
ani
jednou
nevyhrát.
Ты
не
выигрываешь
ни
разу.
Chceš
jen
hrát,
tu
hru
co
nemá
řád.
Вы
просто
хотите
играть,
в
игру,
в
которой
нет
порядка.
Stejně
vím
že
mě
to,
bude
vždycky
brát.
Я
знаю,
что
это
всегда
будет
занимать
меня
в
любом
случае.
Chci
dál
spát
spolu
za
celibát,
za
moudrost
bláznit,
za
ticho
řvát,
za
víru
ptát
Я
хочу
продолжать
спать
вместе
ради
безбрачия,
ради
мудрости,
чтобы
дурачить,
ради
тишины,
чтобы
реветь,
ради
веры,
чтобы
просить
Se
a
za
pravdu
lhát
a
za
život
umírat.
И
за
правду,
чтобы
лгать,
и
за
жизнь,
чтобы
умереть.
Chci
dál
spát
spolu
za
celibát,
za
moudrost
bláznit,
za
mír
se
rvát,
za
víru
se
ptát
Я
хочу
продолжать
спать
вместе
ради
безбрачия,
ради
мудрости,
чтобы
сойти
с
ума,
ради
мира,
чтобы
бороться,
ради
веры,
чтобы
просить
A
za
vítězství
ani
jednou
nevyhrát!
И
для
победы
не
один
раз
побеждать!
Chci
dál
spát
spolu
za
celibát
za
moudrost
bláznit,
za
ticho
řvát,
za
víru
ptát
se
Я
хочу
продолжать
спать
вместе
ради
безбрачия,
ради
мудрости,
чтобы
дурачить,
ради
тишины,
чтобы
реветь,
ради
веры,
чтобы
просить
A
za
pravdu
lhát
a
za
život
umírat.
И
лгать
ради
правды,
и
умирать
ради
жизни.
Chci
dál
spát
spolu
za
celibát,
za
moudrost
bláznit,
za
mír
se
rvát,
za
víru
se
ptát
Я
хочу
продолжать
спать
вместе
ради
безбрачия,
ради
мудрости,
чтобы
сойти
с
ума,
ради
мира,
чтобы
бороться,
ради
веры,
чтобы
просить
A
za
vítězství
ani
jednou
nevyhrát.
И
ты
не
выигрываешь
ни
разу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ondrej Ladek, Dalibor Cidlinsky, Lukas Bundil
Album
Celibat
date de sortie
21-03-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.